Александр Карпенко - Грань креста (дилогия)
- Название:Грань креста (дилогия)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Карпенко - Грань креста (дилогия) краткое содержание
Фельдшер психиатрической бригады «Скорой помощи» шёл на дежурство, а попал в другое место, населённое странными существами, с нестабильной географией и непрерывной войной. Работа та же, больные такие же, но мир сдвинулся…
«Жизнь. Дом. Семья. Любимый человек. Друзья. Маленькие радости, которые позволяет себе каждый в меру своего понимания. Домашние заботы, повседневные хлопоты — пусть скучные, но необходимые… Что получится, если всё это у человека отобрать и оставить только служебные обязанности? Не на день, не на месяц и не на год даже — навсегда. До смерти. Не знаете?
Мы знаем. Получится станция «Скорой помощи» в диком и странном перевёрнутом мире, куда нас заволокли, не спросив ни мнения, ни согласия…»
Грань креста (дилогия) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рат снова вылупилась из сыра, значительно возрастя в поперечном объёме и став несколько благодушней.
— Если в сыре много дыр — значит, вкусный этот сыр, — возвестила она народу, — если в ем одна дыра — значит, вкусным был вчера!
— Ну, дыр-то ты насверлила от души, — не удержался я от замечания.
— В здоровом теле — здоровый дух, крепкий сон и аппетит за двух!
— Ой, насчёт духа и сыра, — оживилась Дженифер, — там, в психушке, один чудак есть, так он постоянно рассказывает, что мы все на сыре живём.
— Идея-то не глупа, — раздумчиво протянула Люси, ковыряя былинкой в зубах, — только как тебя в дурку занесло?
— Я прежде с доктором ездила — объяснила Дженни, — так он туда попал. Не знаю, как это по-вашему называется, а по-моему, просто с тоски по дому умом повредился. Он не один там такой. Ну, я раньше иногда заходила его проведать. А тот чудик сырный с ним рядом лежал.
— Интересный бред… А он землю по этому поводу не кушал?
— Нет, он по-другому объяснял, не как гастрономию. — Девчонка на минутку задумалась. — Вроде так: у нас тут под ногами ходов, мол, каких-то полно, только их не видно. А через те ходы можно попасть в другие миры, которые больше внешнего. Или, наоборот, из них сюда… И якобы не так, что залез в них и попал, куда хочешь, а ключ нужен или вроде того… Я не помню точно, не слушала особенно…
— Занятно. Хороший бред. Нестандартный, развёрнутый, систематизированный. Никогда с подобными идеями не сталкивалась, — размышляла вслух мышка, — а сыр-то тут при чём?
— Ну как же? Дырки там, ходы.
— Ага… Кто он есть вообще-то?
— Я слышала, учёный какой-то. А он сам говорил, вроде зеркала делал.
У меня в мозгу что-то щёлкнуло.
— Зеркала?
— Зеркало, что ли, строил… Ой, да не помню я!
Я ощутил странное чувство, будто услышал что-то очень важное, но не могу понять что извилины мои потрепыхались, побарахтались да и улеглись на место в ленивой дрёме. Недурны, однако, местные огурчики! Почищу-ка, пожалуй, ещё один.
— Психи девятнадцатые, где находитесь?
— Эль-два, повторяю, Леонид-второй. Перекрёсток дорог на Свирю и Лагунки, — ответил я по подсказке водителя.
— Смайли у вас?
— Кто-кто? Не понял вас, база.
— Фельдшер Дженифер Смайли.
— У нас.
— Вот хорошо, а мы её чуть не потеряли. Ждите на месте, скоро ваша машина с новым водителем подойдёт. Смайли пусть отзвонится, когда вы пересядете. Загулялась. Работы гора, в Озёрном крае эпидемия. Как поняли, девятнадцатая?
— Поняли вас, ждём.
— …дитё.
Сколько-то времени спустя рядом с нами встал, качнув вперёд носом, до боли родной, побитый и пыльный зелёный вездеход. Я погладил рукой тёплый грязный радиатор.
— Соскучился по кормилице? — ухмыльнулась начальница.
Я не постеснялся признаться, что да, соскучился. На привычном месте уютнее. Да и не надо подпирать перед каждым вызовом задний люк деревяшкой, чтоб клиентура не вылезла!
Дженни помахала нам на прощанье.
— Счастливо, Смешинка! — крикнул я.
Та широко улыбнулась, оправдывая каламбур своей фамилии, запрыгнула в кабину и убыла куда-то. Работы, говорила диспетчер, у линейных много.
Новый водитель был молод, веснушчат и коротко стрижен. Покуда я определял, всё ли цело в салоне, Люси с ним знакомилась.
— Я тебя знаю. Ты с бронетранспортёра. А вот имя прости, забыла. Самая большая и толстая начальница здесь я, Люси Рат. Он — Шура, начальник помельче.
— Патрик.
— Что ж тебя к нам или провинился в чём?
— Да я вообще-то не водитель, а башенный стрелок. Это когда броня сюда попала, я случайно за рычагами сидел. А теперь они настоящего водителя где-то нашли.
— Воевал?
— Нет, бог миловал.
— С нами не помилует. Жить охота?
— А… э…
— Коли охота, учти. Здесь думать некогда. Скажу «кошка» — мяукай, скажу «лягушка» — прыгай. Это тебе не в твоём танке за бронёй посиживать. Вопрос следующий очень важный.
— Слушаю вас.
— Пиво пьёшь?
— Я за рулём алкоголя не пью.
— Не наш человек. Зато мы пьём. Вот там деревня, а в деревне магазин. Задача ясна?
Вспотевший водитель двинул транспорт в указанном направлении. Я тихонько поинтересовался:
— Не слишком пугаешь парня? Сбежит ещё.
— Коли сбежит, туда ему и дорога. Нам пугливые не нужны. Они мрут быстро.
— К-ха… А на пиво ты всех новеньких раскручиваешь?
— Всех. Вдруг кто не приживётся, так всё какая-то польза.
— Ну ты и корыстна!
— От мздоимца слышу!
Автомобиль перемещался в сторону вызова, а пиво перемещалось из посуды в наши организмы. Вдумчиво перемещалось. Со смыслом. Люси сдула густую пену с мензурки и объявила:
— В следующий раз тёмного покупай. Портер желательно.
Патрик затравленно покосился на начальницу.
— Шеф! Патрик как будто имя ирландское. Я слышала, что ирландцы выпить не дураки. Откуда ж ты такой взялся? Ну-ну, ты не дёргайся. За дорогой следи.
— Господа доктора! Разрешите обратиться?
— Буль-буль-щайся.
— А вы психов не боитесь? Они же буйные бывают!
— Ха! Чего нас бояться!
Пилот некоторое время помолчал, переливаясь всеми цветами радуги — от бледно-зелёного до ярко-пунцового. Судя по всему, он силился осмыслить, шутка последнее заявление или нет. Неизвестно, к какому выводу он в итоге пришёл. Боюсь, что к нелестному для нас.
Получасом позже:
— Госпожа Рат, мэм! А вот этот сумасшедший, к которому мы едем, очень опасный?
Люси подслеповато уставилась в бумажку с вызовом, пытаясь разобрать текст сквозь пивные пары. Не без усилий разглядев написанное, она посуровела.
— Очень. Он не местный, ваш земляк. Один из самых крутых преступников, каких только видели Сан-Квентин или сибирские лагеря. Одних доказанных убийств на нём больше, чем на собаке блох. А уж подозревают… Джек-потрошитель перед ним младенец. Гнить бы ему за решёткой до самой смерти, но исхитрился как-то попасть сюда. Отошёл от дел, живёт тихо-мирно, но иногда находит на него бзик. Тогда он достаёт свой нож и начинает его точить. Точит, точит, точит, а сам звереет постепенно. Кончается дело тем, что выходит на улицу и кромсает на куски первого попавшегося.
— И ему разрешают находиться на свободе?
— Немало, должно быть, золота перекочевало в чей-то карман. Так-то, вне обострения, он мирный, подобные приступы с ним случаются всё реже и реже. Да и стар уже. Но! Ребята! Максимум внимания! Опасен по-прежнему хуже клубка гремучих змей. Твёрдо, с соблюдением всех правил вежливости, препроводить в машину. Не пытайтесь обезоружить — вмиг вас на ленточки распустит. В машине он, как правило, фокусов не выкидывает. Но если сбежит — не сносить нам голов. Пока кого-нибудь не зарежет, не успокоится. Вопросы?
Вопросов мы не задавали. Я мысленно прикидывал свои возможные действия как бы и больного взять, и целым остаться. Патрик же, по-моему, просто проглотил язык от ужаса. Посинел он окончательно, предчувствуя скорый конец своей молодой жизни.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: