Георгий Турьянский - Марки. Филателистическая повесть. Книга 1
- Название:Марки. Филателистическая повесть. Книга 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-1-105-9215
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Георгий Турьянский - Марки. Филателистическая повесть. Книга 1 краткое содержание
Перенестись в другую реальность при помощи кляссера? Да! Перед вами история, в которой живут и действуют герои прошлого: писатель Горький и физик Попов, маршал Буденный и принцесса Диана, создатель великого сыщика Конан Дойль и воздухоплаватель Крякутный. Да, это путаница. Например, Алексей Максимович Горький, как бы неожиданно это ни звучало, займется расследованиями. А изобретатель Попов составит ему компанию. Имейте в виду: надежды на спокойную жизнь в альбоме с марками нет никакой. Если вы ребенок, или хотя бы подросток — вам здорово повезло. Если нет — вы все равно увлекательно проведете время. Все, описанное выше — в приключенческой повести Георгия Турьянского «Марки».
Марки. Филателистическая повесть. Книга 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Недавно на прядильной фабрике появилась своя подвесная электрическая дорога. Вольнонаёмный инженер-электротехник Бёрнс и его помощники сконструировали эту подвесную дорогу. С её помощью тяжёлые тюки с продукцией фабрики, нагруженные материей и рубашками, транспортируются по всем цехам и потом попадают на склад. Мы с профессором наблюдали работу электрического устройства издалека, и моему учёному другу машина очень понравилась.
Всё тут устроено разумно и с пользой для трудящегося человека. Школа, больница поддерживаются в идеальном порядке. От каждого здесь ожидают работы на общественное благо, сами же рабочие с фабрики общими усилиями приводят в порядок поломавшиеся кровли домов или чинят систему водоснабжения. Преподаватели в школе — жёны фабричных рабочих. Все вместе, на собрании жители решают насущные вопросы. Такие порядки очень разнятся с нашими, российскими.
Однако, и на солнце бывают пятна. Вчера мистер Леттерби пожаловался нам с профессором на воровство. Оказывается, на фабрике с недавних пор завелись воры, сумевшие вынести через забор несколько пудов дорогой краски и мотки с дорогой серебряной и золотой ниткой.
— Никак не можем найти негодяев, — развёл в стороны руки Леттерби.
— Обращались ли вы в полицию? — спросил мой друг.
— Обращались, — вздохнул Леттерби. — Покрутились у нас с неделю и ничего не нашли. Так ни с чем и уехали. А тут ещё и отравление.
— Какое отравление? — удивились мы.
Оказалось, незадолго до нашего приезда всю фабрику поставила вверх дном полиция, искали похитителей краски и нитей. А инженер Бёрнс и его помощник были кем-то отравлены. Они пролежали с пищевым отравлением несколько дней. К счастью, всё обошлось. Полиция уехала, воров не нашли, но ищут. На проходных выставлены усиленные патрули, только ничего не помогает. Воры научились каким-то образом проносить дорогую краску и нитки через проходную.
Прошло несколько дней, мы гуляли по городку, осматривали больницу, навстречу нам попался Леттерби.
— Что нового? — спросил нашего доброго помощника мой друг.
— А, — махнул Леттерби неопределённо. — Всё по-прежнему. Мы ищем, они воруют, мы ищем, они воруют.
— Они воруют быстрее, чем вы ищите, не так ли? — вынес свой вердикт Александр Степанович.
Воспитанность моего друга и его тонкий юмор пришлись по вкусу британцу. Тот чуть скривил тонкие английские губы.
— Мистер Попов, вы попали в самое яблочко, — промолвил он. — Сегодня ночью со склада украли дорогую материю.
— И вновь никаких следов?
— Нет, — печально опустил голову Леттерби.
— Скажите, — спросил Александр Степанович. — А что произошло с этим вашим Бёрнсом? Мне очень хотелось посмотреть его машину, жаль уезжать, не разобравшись в её устройстве.
— Мистеру Бёрнсу уже лучше. Мы так волновались за него, ведь электрическая дорога без него встанет.
— А доктор его смотрел? — спросил Попов.
— Нет. Бёрнс отказывается от врачебной помощи и лечится сам.
— Так вы поговорите с инженером, — напомнил Александр Степанович в конце беседы. — Мне было бы интересно взглянуть на его изобретение, мы с ним, видите ли, коллеги.
— И передайте ему пожелания наискорейшего выздоровления, — добавил я.
Иногда мой друг забывает элементарные правила вежливости. Дорога его интересует куда больше, чем здоровье её создателя. Хорошо, что я вовремя пришёл на помощь и снял неловкость. Услужливый Леттерби раскланялся и дал нам своё согласие поговорить с главным электриком поселения на предмет осмотра механизма его машины.
Впрочем, случай познакомиться представился даже раньше, чем мы думали. Как-то раз, ближе к вечеру, прогуливаясь вдоль центральной улицы посёлка, мы свернули на боковую, едва приметную дорожку и оказались в тупике. Справа и слева нас окружал глухой деревянный забор. Воздух был наполнен звоном стрекоз и кузнечиков. Я готов был часами слушать их пение, но мой друг обратил моё внимание, откуда распространяется зудение и лёгкое жужжание. Жужжание производили вовсе не насекомые, как я предполагал!
Мы подняли головы вверх, отыскивая источник звука. Наше внимание привлёк трос, подвешенный на большой высоте, и я указал моему другу пальцем в ту сторону. По тросу, протянутому высоко в небе, толчками продвигалось большое корыто, в котором находился тюк с чем-то тяжёлым. Это и была та самая электрическая дорога, о которой нам рассказывал Леттерби.
Вдруг боковая калитка в заборе неслышно отворилась. Нам навстречу кошачьей походкой вышел человек с удивительным чистым и открытым лицом в пиджаке и поддёвке. Человек широко улыбался. Надобно описать его поподробнее. Человек, встретившийся с нами, был совсем маленького роста. Ладони у него казались детскими, будто игрушечными. Но самое удивительное — взгляд. От него было невозможно оторваться. Я бы сказал, магнетические глаза.
— Добрый вечер, джентльмены, — протянул он нам по очереди детскую ручку. — Рад вас приветствовать в нашей деревушке. Меня зовут Бёрнс. Роберт Бёрнс с почтовой марки Шотландии. А вы, надо полагать, знаменитый русский учёный Попов со своим другом. Видите, я осведомлён о вашем прибытии, как, впрочем, и все поселенцы. В такой маленькой деревушке вести разносятся молниеносно, по живому телеграфу, без всяких технических ухищрений.
Признаться, мне иногда очень приятно, что слава бежит впереди нас. Нас узнают на улице и раскланиваются. Один из обитателей альбома как-то раз, здесь, в английской глубинке рассказал мне, что читал «Старуху Изергиль». Разумеется, моя популярность не идёт ни в какое сравнение с популярностью моего друга. Всё же приятно, когда результаты твоих усилий кем-то замечаются, и тебя помнят.
— Искренне рады с вами познакомится, — протянул я по британскому обычаю в ответ свою ладонь и ощутил нежную кожу английского труженика.
В любой иностранной державе я стараюсь перенять привычки её обитателей, дабы не сильно отличаться. Так, Англия для меня в первую голову страна чопорной благовоспитанности, поэтому и я веду себя здесь во сто крат культурнее, чем в других местах. Стараюсь не плевать и не сморкаться наземь, а пользуюсь носовым платком, обхожусь малым количеством бранных слов и почти бросил курить. Когда британцы хотят сказать «да», они делают это тоже весьма галантно и произносят «йес оф коз». Я сперва смеялся, причём тут козы, а с недавних пор перенял эту их привычку. Итак, я раскланялся весьма изысканно.
— Йес оф коз, вы правильно догадались, кто мы. Мой друг Александр Степанович — великий изобретатель, а ваш покорный слуга — небезызвестный сочинитель, пишущий под псевдонимом Максим Горький.
— Всегда к вашим услугам, — культурно выразился англичанин. — Я тоже на досуге сочиняю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: