Коллектив авторов - Победители Первого альтернативного международного конкурса «Новое имя в фантастике». МТА VI
- Название:Победители Первого альтернативного международного конкурса «Новое имя в фантастике». МТА VI
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентПЦ Александра Гриценкоf47c46af-b076-11e1-aac2-5924aae99221
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-906829-56-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллектив авторов - Победители Первого альтернативного международного конкурса «Новое имя в фантастике». МТА VI краткое содержание
Авторы альманаха смело работают с сюжетами и коллизиями, с метафорами и с аллегориями, с самой формой текста, с его ритмом, с его дыханием. Здесь есть и гротеск, и ирония, и философия, и лирика. Здесь мелькают иные планеты и экзотические острова, а совсем рядом оказываются вполне узнаваемые, сугубо земные пейзажи. … Здесь есть все, чтобы доказать, что фантастика не заблудилась в трех соснах примитивных сюжетов, что Золушка еще жива и готовится к новым свершениям.
Победители Первого альтернативного международного конкурса «Новое имя в фантастике». МТА VI - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Здравствуй, незнакомец. – Эри-Керома шагнула навстречу Гору, колокольчики на ее браслетах тихо зазвенели, и этот звук вернул Гора из мира грез к действительности.
– Здравствуй, благородная госпожа. Меня зовут Гор из рода Мар-Эль-Беленис-Дель-Торэ. Прости, я не хотел тебя напугать или оскорбить, – принц произнес эти слова севшим от волнения голосом, откашлялся и продолжил. – Я искал жреца Та-Готта… Он должен быть здесь в это время.
– Я Эри-Керома из рода Кар-Кародда, Верховная жрица. А моего учителя жреца Та-Готта призвали в Орден Звезды Времени, и сегодня он в храм не придет. И… ты меня не напугал и не оскорбил. – Неожиданно для себя под взглядом синих глаз лемурийца девушка смутилась, и ее щеки порозовели. – Я могу чем-то помочь тебе, благородный Гор?
Гор растерялся. Ему не хотелось уходить отсюда, от этой девушки, ее нежного голоса, светлой улыбки, мягкого взгляда, запаха ночных фиалок, который исходил от нее… Но придумать причину, по которой он мог бы остаться, Гор тоже не мог. И тут Эри ему помогла, сама того не понимая.
– Ты, наверное, прибыл издалека? – с заботой спросила она принца. – Может быть, ты устал и хочешь пить?
– Благодарю, благородная госпожа, я бы с удовольствием выпил родниковой воды, – Гор не устал, ему просто был нужен предлог остаться.
– Конечно, прошу, пойдем со мной, – Эри улыбнулась и жестом пригласила Гора следовать за собой.
Они спустились со ступеней храма и пошли в сад, где среди благоухающих цветов, пышных растений, апельсиновых и айвовых деревьев из-под невысокой сердоликовой скалы бил родник. Эри взяла стоящий рядом серебряный кубок, набрала в него родниковой воды и подала принцу. Гор с поклоном принял кубок и накрыл ее руки своими ладонями.
От этого прикосновения Эри почувствовала горячий удар в сердце. Она резко вздохнула, ее ноги подогнулись, голова закружилась, и она упала бы на мягкую зеленую траву, если бы Гор не успел ее подхватить. Эри пришла в себя в нежных объятиях Гора, который сидел на небольшой резной скамейке, в тени высокого куста желтых роз: одной рукой он осторожно прижимал ее к своей широкой груди, а другой брызгал ей в лицо прохладной родниковой водой.
Эри открыла глаза и улыбнулась – Гор выглядел очень встревоженным, его сапфировые глаза пристально вглядывались в ее лицо, пытаясь понять причину внезапного обморока. Эри умилилась – ей было сладко ощущать заботу этого необыкновенного, красивого лемурийца, сладко прикосновение его сильных рук, сладко было чувствовать его тревогу о ней. И еще – ей не хотелось покидать это свое прибежище, ей было очень хорошо у него на груди.
– Как ты себя чувствуешь, жизнь моя? – тихо спросил девушку Гор.
– Хорошо. Очень… – она не знала, как выразить нахлынувшие на нее, такие новые чувства.
Гор на несколько мгновений закрыл глаза и уткнулся носом ей в макушку – ее волосы пахли медом, ночными фиалками и солнечным светом. Он испытал облегчение от того, что Эри очнулась, от того, что он чувствовал, что в ее душе мир, а в сердце покой. Странно, что он не слышал ее мысли. Обычно, если была необходимость, он легко включал дар телепатии, а сейчас, когда он пытался понять, что происходит с Эри, он не смог услышать ее мысли. Но золотистая волна нежности и тепла, которая шла от девушки и окутывала его мягким облаком, сказала ему, что с Эри все в порядке – и он счастливо жмурился от этого непривычного ощущения, как от шаловливого луча веселого летнего солнца. Принц поймал себя на ощущении, что еще немного – и он замурлычет песенку о любопытной птичке колибри, которую ему в детстве напевала мать. Он улыбнулся этой мысли. И еще – ему не хотелось выпускать девушку из рук: вот так бы сидел и сидел на резной скамейке, в тени высокого куста желтых роз, слушая журчание родника, держа Эри в объятиях, вдыхая медово-фиалковый запах ее волос и напевая песенку о птичке.
Но, к сожалению, это было невозможно… Принц вздохнул, и, не выпуская Эри из своих объятий, легко поднялся со скамейки.
– Я отнесу тебя в храм, хорошо? Мне позвать кого-нибудь на помощь? – он заглянул в переливающийся хрусталь ее глаз.
– Отнеси меня в храм, но на помощь никого звать не нужно, я хорошо себя чувствую, – Эри улыбнулась, положила голову ему на плечо и обвила шею руками. Ей казалось, что она знает его всю свою жизнь, а может быть – и дольше. – Ты ведь прилетишь ко мне еще? Да?
– Конечно, сердце мое. Столько, сколько пожелаешь. – И Гор не спеша пошел к храму, с нежностью прижимая к себе девушку, в одно мгновение ставшую для него самым важным существом на свете.
Через несколько мгновений деревья, окружающие храмовую поляну зашевелились, и к роднику вышел Кресс – было понятно, что он в бешенстве: если бы мимо сейчас пролетала птица, он бы смог убить ее одним взглядом. Кресс поднял лежавший на траве рядом со скамейкой серебряный кубок, посмотрел на него, брезгливо отбросил, подошел к роднику и жадно приник к нему губами, делая большие, торопливые глотки. Напившись, он плеснул прохладной воды себе в лицо и пошел обратно к деревьям.
Прежде, чем скрыться в зарослях, он на мгновение обернулся, и заскрипел зубами: Кресс увидел, что перед тем, как покинуть храм, лемуриец наклонился и поцеловал Эри-Керома долгим, нежным поцелуем. И она ответила на его поцелуй.
Сейчас…
В освещаемом двумя светящимися шарами рабочем кабинете Кса-Лотт сидел в кресле за большим столом из красного дерева, опершись на него локтями и закрыв лицо ладонями. Он не мог опомниться. Карья-Батта убит… Как такое возможно? Он знал его столько, сколько себя помнил. Ему казалось, что Карья-Батта вечный, что он не может умереть. И вдруг – чья-то злодейская рука погубила этого выдающегося лемурийца, погасила его свет, которым он щедро делился со всеми нуждающимися на протяжении всей своей жизни…
Что же теперь будет? Кса-Лотт понимал, что смерть главы Ордена Звезды Времени – это не случайность, а намеренная акция устрашения, призванная ввергнуть в панику правителей Лемурии и ее жителей. Но зачем? Какова конечная цель?
Кса-Лотт так глубоко задумался, что даже не услышал звука поспешных шагов и легкого стука в дверь своего кабинета. Он повернулся к двери только тогда, когда его окликнул Гор.
– Приветствую тебя, почтенный Кса-Лотт, прости, что нарушил твое уединение, – Гор прикрыл дверь и подошел к столу, за которым так и сидел новый глава Ордена.
– Хорошо, что ты пришел, дорогой Гор… – Голос Кса-Лотта прозвучал еле слышно.
– Мой благородный друг, что за горе гнетет тебя, раздели его со мной, тебе станет легче. – Принц подошел к Кса-Лотту, положил ему на плечо руку и заглянул в глаза.
– Ах, мой дорогой Гор, если бы это было возможно… – еще тише произнес Кса-Лотт.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: