Александр Казанков - Во славу божью. Книга 1 (СИ)
- Название:Во славу божью. Книга 1 (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СамИздат
- Год:1014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Казанков - Во славу божью. Книга 1 (СИ) краткое содержание
Книга полностью готова. Главный герой, молодой москвич отправляется в средневековую Англию времен Ричарда Львиное сердце чтобы принять участие в крестовом походе.
Во славу божью. Книга 1 (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что надо, — неуважительно проговорил верзила.
Вот тебе и сервис. Добро пожаловать дорогие гости. Ведёт себя так, как будто, мы хотим его ограбить.
— Пристанище хотим и поесть. Или ты можешь предложить ещё что-то?
Хозяин оглядел их подозрительным взглядом. Словно оценивал платёжеспособность своих гостей. Осмотром, кажется, остался доволен.
— Деньги вперёд, — всё же ответил он.
Сэр Эдвин кинул на стол несколько монет. Верзила сгреб монеты в руку, внимательно осмотрел.
— Ладно, идём. — Он схватил со стола лампу, повёл нежданных гостей наверх. Глеб поплёлся за негостеприимным хозяином. Артур с Эдвином шли следом. Хозяин толкнул дверь комнаты.
— Вот, занимайте. И эти две соседние. Стол накрою внизу. Сюда не потащу, спят уже все.
— Иди — иди, — бросил вслед верзиле Артур. — Сейчас спустимся.
Глеб вошёл в первую попавшуюся комнату, которая оказалась совсем небольшой, но чистой и уютной. Он устало опустился на постель. Как ни странно, сегодня тело совершенно не болело, очевидно, привыкнув к изнурительному путешествию. Глеб был этому рад, так как понимал, что его злоключения ещё не закончились. Он лёг головой на подушку, в мокрой одежде и грязных сапогах. Сейчас он не думал о тёплой ванне, даже голод не тяготил его.
Глеб впервые за долгое время остался в одиночестве. Оно было и приятным и пугающим одновременно. За окном лил дождь, успокаивая воспалённые нервы. Глеб закрыл глаза, считая падающие капли. Кап, кап, кап.
— Милорд, — Артур без стука вошёл в незапертую комнату.
Лонгспи лежал на постели, не подавая признаков жизни. Артур осторожно прошёл в комнату.
— Милорд, — снова позвал он. Артур подошёл к спящему сэру Уильяму. Покачал головой. Их хотят убить, а он спит, как мёртвый. Не осмотрительно с его стороны. Любой мог войти в комнату и перерезать спящему горло. Лонгспи бы этого даже не заметил.
Артур так же не заметно вышел из комнаты, спустился вниз. Прихватив с собой несколько кусков зажаренной утятины, хлеба и графин с вином, поднялся наверх. Но к себе не пошёл. Он снова вошёл в комнату сэра Уильяма. Сел на лавку и приступил к трапезе. Придётся покараулить его сон. Ты мне нужен Лонгспи. Тебе повезло. И как ты дожил до сегодняшнего дня. Артур тяжело вздохнул. Выпил из кубка, но не много. Достав из ножен меч, положил его на стол. Скрестил руки на груди, опустил голову, задремал.
Глава 21
Спал Артур или нет, не понятно. Но когда в коридоре послышался шорох, его глаза широко открылись. Рука потянулась к мечу. Мужчина взглянул на постель. Лонгспи спал, как ни в чём не бывало. Будить сэра Уильяма не стал. Артур неслышно подошёл к двери. Прислонил своё чуткое ухо к дереву. Снаружи определённо кто-то был. Он отступил на шаг, когда почувствовал, что дверь поддаётся под чьим-то напором. Дверь открывалась во внутрь помещения. Артур отступил ещё, оказавшись за дверью. Он почти не дышал, ожидая, что будет дальше.
В комнату вошёл мужчина. В руках блеснул меч. Да, он явно пришёл не с миром. Артур не видел его лица, но в намерениях пришельца не сомневался. Всё же выходить, пока не стал. Убийца мог быть не один. За дверью могли находиться сообщники.
Незваный гость тихо прошёл в комнату. Он не подумал оглянуться назад, зная, что Лонгспи ночует в комнате один. Он бросил взгляд на стол, на котором стоял остывший ужин. Осторожно прошёл к кровати.
Лонгспи спал безмятежным сном. Убийца занёс меч над телом своей жертвы. Глеб даже не представлял, что его жизнь в этот момент висела на волоске. Ещё мгновение и убийца ударит. Но этого не произошло. Артур опередил его.
Он подкрался к мерзавцу. И когда тот был готов нанести свой смертельный удар, ударил первым. Меч пробил тело убийцы, вышел у него из груди, прямо под сердцем. Нежданный гость всхлипнул. Его глаза расширились от удивления, когда он увидел окровавленный клинок. Его рука ослабла. Он не смог удержать меч, который тут же упал на постель.
От удара меча Глеб резко проснулся. С его уст сорвался невнятный всхлип. Он ошарашено смотрел на представшее перед ним зрелище. Глеб едва не закричал, но Артур приложил палец к губам, останавливая порыв сэра Уильяма.
Глеб вскочил с постели и как раз вовремя. Артур отпустил свою добычу. Тело убитого рухнуло на грязные от сапог Глеба простыни.
— Что? Что происходит? — В панике шептал молодой человек. — Что?
— Вы в порядке? — Усмехнулся Артур. — Незваный гость, — прошептал он. — Похоже, наше прибытие в город не осталось незамеченным.
— Надо уходить отсюда. Скоро рассвет.
— Я думаю, ничего страшного не случится, если мы останемся до утра.
— Да? — Глеб с сомнением смотрел на свою постель. Вид мёртвого тела не вселял в него уверенности в правдивости слов Артура. А ведь именно он должен был лежать сейчас мёртвым на этой кровати.
Молодой человек перевёл взгляд на Артура. Он снова спас ему жизнь. Глеб никогда не сможет расплатиться с ним за это.
— Спасибо вам, — проговорил Глеб.
— Спасибо? — Артур, кажется, был удивлён. Наверное, он никогда не слышал подобного слова.
— Я хотел сказать, благодарю.
Артур ничего не ответил. Он оглядел сэра Уильяма, словно старался проникнуть в его голову.
— Вынесем его не улицу. Не с мертвецом же вам спать.
Глеб остолбенел от этих слов. Вряд ли он сегодня уснёт. Тем более на постели, на которой совсем недавно лежал покойник. К тому же, оставаться одному тоже не хотелось. Он с брезгливостью и с каким-то суеверным страхом поглядывал на мертвеца. Ему совершенно не хотелось к нему притрагиваться.
— Так, и что. Вынесем, а потом куда.
— Оставим на улице, — пожал плечами Артур.
Его совершенно не интересовала дальнейшая судьба покойника.
— Может, здесь его оставим? — Спросил Глеб. Ему было проще самому покинуть комнату, чем вытаскивать мертвеца наружу.
— Хозяину это вряд ли понравится. Утром разбираться будут. Лучше вынесем.
— Хорошо, — недовольно пробурчал Глеб.
Он пренебрежительно схватился за мертвое тело. Артур схватил его за ноги. Мужчина оказался тяжёлым. Он старался не смотреть на труп. Они выволокли незадачливого убийцу в коридор, в котором к счастью было пустынно. Совсем некстати, молодого человека пробило на нервный смех. Он хохотнул, чем привлёк внимание Артура.
Они посмотрели друг на друга, но оба не произнесли ни слова. Они тащили его по ступеням лестницы. Глеб держал убитого за руки. Перчатка соскользнула с руки убийцы и так и осталась в руках Глеба. Послышался звук падающего тела. Голова и руки убитого ударились о лестницу. Глеб втянул голову в плечи, скорчив гримасу.
— Перчатка соскользнула, — произнёс он в своё оправдание, посмотрев на удивлённое лицо Артура.
Артур посмотрел на перчатку в руках Глеба. Покачал головой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: