Андрей Васильев - Время рокировок
- Название:Время рокировок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентАльфа-книгаc8ed49d1-8e0b-102d-9ca8-0899e9c51d44
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-2331-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Васильев - Время рокировок краткое содержание
Люди уже немного разобрались с тем, что такое мир «Ковчега», а это значит, что теперь начнется привычная человеческая забава: кто-то будет сразу агрессивно карабкаться наверх, к власти, а кто-то будет на это смотреть, выжидая подходящий момент для того, чтобы нанести удар своему противнику. А еще есть те, кто всегда готов половить рыбку в мутной воде, и, разумеется, не без выгоды для себя. Просто в этом мире наступило такое время – время рокировок.
Время рокировок - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Несколько девочек хихикнули, надо думать, веселясь над названием.
– Так ведь новости же, – подал голос кто-то. – Интересно!
– Вечером будет общий сход на площади, – чуть повысил голос я. – Там мы вам все-все расскажем.
– Прямо все-все? – спросил кто-то из толпы.
– У нас нет секретов от своих, – пожал плечами я. – Конечно, все. Так что, сограждане, все расспросы вечером, хорошо? И еще – ответственной за разгрузку назначена Дарья. Берта, Милена, Рэнди, непременно подойдите к ней, ясно? Даш, ты сама тогда давай, выкликай тех, кто тебе еще нужен.
– Хорошо, – откликнулась та. – Берту вижу, Милена вон… Рэнди нет, черта заполошного.
– Рэнди в кузне, – сказали сразу несколько человек. – Когда он кует, то к нему подходить опасно, у него молот тяжелый. Так что он запросто может и не знать, что вы прибыли.
– Вот тебе и раз, – озадачился я и посмотрел на Аллочку, которая за рукав подтащила ко мне Жеку. – Алла, слушай, тут такое дело…
– Бегу. – Она снова показала Герману язык и усвистала наверх.
– Так, еще. – Я огляделся. – Лианы тут нет? Ну, той, что с малыми возится?
– Нет, – откликнулось несколько женщин. – Только она с ними уже не возится.
– Что такое? – даже перепугался я.
То ли с Лианой что, то ли с детьми. Если психотерапевта мне было не слишком жалко, характер у нее еще тот, то мелочь пузатую я все-таки оберегал. Ну, вот есть они у нас, чего теперь сделаешь? Сами о себе они не позаботятся, значит, это наша работа. Уж если пригрели.
– По семьям детей разобрали, – пояснила Дарья, отвлекшись от перебранки с носатой Бертой, которая у нее уже что-то требовала. – Всех до единого. Нет у нас больше детского сада. А Лиана к Герде-травнице прибилась.
– Понятно. – Я почесал затылок. – Просто мы вон трех мелких привезли, надо их куда-то определить будет. Накормить, помыть, одеть…
– Я все сделаю, – подала голос рослая девушка, которой я не помнил, а потому перевел взгляд с нее на Дарью. Человек шел по ее ведомству, и если я его не знал, то она – обязана. – Да не сомневайтесь, я на «том свете» руководила коррекционной школой.
Дарья коротко кивнула.
– Ну и славно, – одобрил я. – Тогда забирайте их. Если что-то будет нужно, обращайтесь.
– Хорошо, – понятливо кивнула девушка и направилась к Фрэн, вокруг которой так и стояли дети.
Надеюсь, она сообразит, что обращаться в случае чего надо не ко мне, а к той же Дарье. Или к Милене.
– На этом пока все, – закончил я свою речь. – А вечером посидим! Владек, осетра для нас припас?
– Будет осетр, – подал голос Владек. – Мы тут рыбий садок с Палычем сварганили, так что будет.
Вот же, не стоит на месте инженерная идея. А Палыч – молодец, однако, надо его к движению подтягивать всерьез.
– Pan nie z Krakowa? [7] Пан не из Кракова? ( польск .)
– послышался заинтересованный голос Алиции, которая наконец соизволила покинуть «Василек». Как видно, на имя среагировала.
По-моему, раскованная полячка слегка оторопела от всего увиденного. Ну вот отвык человек от большого скопления людей, шума и гвалта. Нет, на поляне их тоже немало было, но мы значительно превосходили их числом, особенно если учитывать тех, кто вниз спускаться не стал и остался на утесе.
А еще замок наверху и монитор неподалеку. На свежего человека, как мне думается, это производит впечатление. Да что там – если Алиция хоть голос подала, то глазастая Санча, ее спутница, просто потерянно озиралась, ничего не говоря.
– Z Torunia [8] С Торуни ( польск .).
, – с готовностью отозвался тот. – Moje uszanowanie, pani [9] Мое почтение, пани ( польск .).
.
– Ну все, встретились два одиночества, – заметил Одессит. – Дашка, разгрузку начинаем с моего корабля, лодка с плотом – на потом.
– Покомандуй мне еще! – фыркнула Дарья. – Моряк, с печки бряк!
Народ понял, что речи закончились, и снова зашумел, обмениваясь впечатлениями.
– Ну извини, извини, – подошел ко мне Жека. – Но и ты меня пойми.
– Понимаю, – подтвердил я. – Только вот на время моего отсутствия ты оставался комендантом крепости, по сути – первым лицом. И действовать должен по протоколу – сначала сдал объект, доложился, а потом с оттопыренными штанами побежал по сердечным делам. Слушай, на тебя этот мир действует разлагающе, раньше за тобой подобного раздолбайства не наблюдалось.
– Потому что в этом деле за тобой было не угнаться. Вот кто бы говорил? – не остался в долгу Жека. – И чего с оттопыренными штанами сразу? К тому же докладывать, по сути, не о чем. Серьезных происшествий нет, смертей нет, нападений нет, вражеских дозоров не обнаружено. Прихватили двоих культистов – они, дурачки такие, сами к нам завернули, на огонек, ну мы их в каморку потемнее и определили.
– О как, – удивился я. – А чего сразу не шлепнули? Оно проще было бы.
– Голда надумали порадовать, – застенчиво признался Жека. – Он же тогда очень расстроился, что в руки ему никто не попал. Вот и приготовили ему подарочек.
Как мило и трогательно. Воистину какой мир, такие и подарки. Но да – Голд обрадуется, это точно. Что до культистов – им я не завидую.
– А что за два вопроса, которые ты оставил до моего прибытия? – блеснул знанием темы я. – С ними как?
– Есть такие, – не стал скрывать Жека. – Один – неприятный, второй – непонятный. С какого начать?
– Слушай, идем уже в крепость. – Я обернулся к дебаркадеру, на котором началась разгрузка «Василька», причем каждый извлекаемый тюк сопровождался перечислением добра, которое в нем находится, и дружными криками радости.
Вот ведь – мало людям, по сути, для счастья надо.
– Идем, – покладисто согласился Жека. – Тем более второй вопрос все равно дистанционно не решить.
Господи боже, да что там у них такое?
Когда я выбрался наверх, то снова попал в дружеские объятия, на этот раз – Рэнди.
– Амиго Сват! – тискал меня перепачканный испанец. – Я есть тебя видеть рад.
– Такая же ерунда, – ответно похлопывал его по спине я. – Мы тебе инструмент привезли, кучу деталей для рации и сами рации – тоже. А еще мы помпу привезли и шланги, завтра давай, начинай это дело к колодцу присобачивать.
По взгляду Рэнди мне стало ясно, что слова «помпа» и «шланги» он понял, а вот «присобачивай» ему пока не дается.
– Потом объясню, – махнул рукой я и показал ему на «Василек». – Ну как?
– El buque de vapor! [10] Паровое судно! ( исп .)
– хлопнул себя по ляжкам он. – Magnificamente! [11] Великолепно! ( исп .)
– Ну да. – Тут мне и перевод был не нужен. – Давай, беги вниз. Там Дарья командует, скажи, что тебе надо твой товар принять.
– Принять! – забеспокоился Рэнди, вглядываясь в суету на дебаркадере. – Надо принять! Hay también esta Berta, es necesario tener prisa! [12] Там же эта Берта, надо спешить! ( исп .)
Интервал:
Закладка: