Стюарт Тёртон - Дьявол и темная вода [litres]
- Название:Дьявол и темная вода [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-19548-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стюарт Тёртон - Дьявол и темная вода [litres] краткое содержание
Итак, добро пожаловать в 1634 год. Галеоны Ост-Индской компании везут мускатный орех и черный перец, специи и шелка из Батавии в Амстердам. Путь с островов Тихого океана в Европу ведет вокруг Африки и занимает восемь месяцев. До Амстердама добирались не все: свою долю взимали свирепые шторма и грозные пираты. И вот из Батавии готовится отплыть «Саардам». Среди пассажиров – генерал-губернатор Ян Хаан с семейством и любовницей; знаменитый «алхимический детектив» Сэмюэль Пипс, закованный в кандалы по неизвестному обвинению; его напарник лейтенант Арент Хейс. Знаки судьбы с самого начала складываются зловеще. На пристани прокаженный возглашает: «Груз „Саардама“ отмечен печатью греха, и всех осмелившихся подняться на борт ждет ужасная погибель» – и вспыхивает ярким пламенем. Когда на грот-мачте поднимают парус, все видят на белом полотнище нарисованное углем хвостатое око – символ демона, известного по имени Старый Том. И хотя в отплывшем из Батавии конвое было семь кораблей, в ночном океане периодически загорается восьмой фонарь. А когда на борту случается убийство, функции детектива, вместо заключенного в каморке Сэма по прозванию Воробей, вынужден взять на себя Арент по прозванию Медведь…
Дьявол и темная вода [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вос, в ночной рубахе, закрыл руками уши, стараясь заглушить шепот.
– Она тебя отвергнет.
– Не отвергнет, – процедил он сквозь зубы.
– Она над тобой потешается.
– Нет.
– Пролей кровь, заключи сделку, и она будет твоей…
– Кинжал будет под кроватью…
Лия сидела при свете свечи, широко распахнув глаза и прижимая к груди незаконченную модель корабля. «Так просто, – думала она. – Почти никаких усилий, а награда велика».
– Чего ты желаешь?
Йоханнес Вик скатился с тюфяка и подскочил к двери с кинжалом наизготовку.
Боцману опасен крепкий сон. Захрапишь – можешь и не проснуться.
Каюта Вика находилась под носовым кубриком, где отдыхали матросы. Оттуда слышались звуки виолы и стук игральных костей.
– Чего ты желаешь?
– Кто здесь? – сердито спросил Вик, распахивая дверь в парусную каюту.
Никчемный болван, как обычно, храпел в своей койке.
– Старый Том…
– Старый Том? – переспросил Вик изменившимся голосом.
Он вернулся к себе в каюту. Там была непроглядная темнота, но она ему не мешала. Они хорошо понимали друг друга.
– Что, мой старый знакомый явился? – Вик похлопал по глазу, закрытому повязкой. – А я-то гадал, когда ты меня отыщешь, только не так мне это представлялось.
Ответом ему была тишина.
– Думал, я тебя не узнаю тогда, на палубе? – злорадно продолжал Вик. – Однажды я сохранил твою тайну, за что поплатился глазом. То был мой последний благородный поступок в жизни. Знаю я, чего ты делаешь на этой посудине и зачем – тоже знаю.
Вик с хитрой ухмылкой обшарил каюту. После прошлых злоключений демоны его не страшили. Не осталось пороков, которым он не предавался, и соблазнов, которым он не уступал. В прежней жизни он испробовал все возможные гнусности и знал, что попадет в ад. Но с тех пор все изменилось.
Казалось, тишина стягивается в одну точку.
– Чего ты желаешь?
– То, что ты мне отдашь. – Вик снова коснулся повязки на глазу. – Старый должок.
Изабель повернулась на другой бок и оказалась лицом к лицу со спящей Доротеей. В свете полной луны та казалась феей – вот-вот проснется и предложит исполнить заветное желание.
Днем горничная перенесла свой тюфяк поближе к Изабель, сказав, что ей будет спокойнее видеть рядом дружелюбное лицо. Изабель сразу поняла, что она лжет. Доротея сама говорила, что есть лишь два типа лжи. И эта была слишком явная.
Наверняка Доротею подослала Сара.
На верхней палубе пробили две склянки. За деревянной перегородкой с ворчанием просыпались матросы. По трапу загрохотали шаги – менялась вахта.
Поглядывая на Доротею, Изабель неслышно встала. Из коек и с тюфяков доносился храп, кто-то бормотал во сне. Свет проникал только из-под двери в пороховой погреб, где что-то тихо напевал констебль.
Изабель корила себя за то, что наткнулась на него прошлой ночью. Скорее всего, именно поэтому Доротея теперь спала рядом. Изабель дала себе слово, что сегодня будет осторожнее. По-другому нельзя, иначе придется прекратить вылазки.
Бросив последний настороженный взгляд на Доротею, она незаметно спустилась в трюм.
Сара вышла в коридор, намереваясь проверить, как там Лия, но тут из соседней каюты выбежала Кресси и со слезами бросилась ей на шею.
– Я слышала шепот Старого Тома, – рыдала она, испуганно прижимаясь к подруге.
– И я, – ответила Сара, все еще дрожа. – Что он тебе обещал?
– Что мальчиков пощадят, если я убью твоего мужа! – Кресси вдохнула поглубже. – А от тебя чего хотел?
– Того же самого, – ответила Сара. – И даже сказал, как именно это сделать.
– Кинжал под кроватью, – повторила Кресси в ужасе. – Но если Старого Тома призвал твой муж, почему он хочет его убить?
43
На рассвете Арент наконец вернулся к себе с четками отца на запястье. Рейньер ван Схотен кричал, что надо выбросить их в воду, мол, они прокляты, но Сэмми сказал, что четки важны для расследования. Он не высказал предположений о том, откуда они взялись на «Саардаме». По словам дяди, четки служили доказательством, что убийца выполнил уговор и расправился с отцом Арента. Последним их владельцем был Каспер ван ден Берг. Но как они попали в хлев?
Сэмми любил такие загадки, Аренту же всегда казалось, что он ворочает одну и ту же глыбу, надеясь найти под ней нечто новое.
Одинокий луч восходящего солнца обдал шею теплом. На палубе отвязывали шлюпку. Рейньер ван Схотен велел передать ближайшему кораблю, что флотилия повернет обратно, как только будет получен приказ от генерал-губернатора. Тот корабль отправит шлюпку к следующему, и так далее по цепочке, пока не будут оповещены все остальные галеоны.
Матросы отвязывали шлюпку, переговариваясь про ночное нападение корабля-призрака и про дьявольскую метку. Происшествие уже обросло слухами. В рассказах восьмой фонарь стал неясным зловещим видением, а не просто кораблем вдалеке, а его команда якобы состояла из душ погибших моряков. На палубе «Саардама» появлялась огненная метка Старого Тома, око якобы подмигивало и било хвостом, а затем исчезло.
Арент слушал эти россказни, пока шел к себе. Отдернув ширму, он изумленно уставился на койку.
Удивление быстро сменилось яростью. Кто-то перепутал его койку с гальюном.
На палубе захохотали. Вик с товарищами сидели на снастях и глумливо усмехались. Вот, значит, на что придется жаловаться Ларму.
– Нельзя было придумать что-нибудь не такое вонючее? – пробормотал Арент.
На шканцах он с ходу заявил Ларму:
– Хочу вызвать обидчика на бой.
Ларм чуть не задохнулся от возмущения:
– Откуда ты прознал про наш морской обычай?
– А это важно?
– Вообще нет, но на этом корабле у всех обид хватает, ты-то чем особенный?
– А говорят, что пожаловаться может каждый.
– Только матросы, – прибег Ларм к последнему аргументу, оглядываясь, не слышит ли кто.
– Вчера мушкетер дрался с матросом, – возразил Арент.
– Из-за чертового рубанка, смех, да и только, – сдался Ларм. – Тебя-то кто оскорбил?
– Йоханнес Вик.
Ларм недоверчиво уставился на него:
– Из всех, кто есть на корабле, ты выбрал в соперники Йоханнеса Вика?
– Он напрашивается на драку.
– Какие доказательства?
– Только смех.
Ларм глянул на снасти и свистнул. Боцман с впечатляющим проворством спустился, все так же глумливо усмехаясь.
– Ты насрал в койку этому верзиле? – спросил его Ларм.
– Нет, не я, – ответил Вик.
– Тогда пожмите руки и мирно разойдитесь, – потребовал Ларм.
– Хочу с ним драться, – упрямствовал Арент. – По морскому обычаю, на баке.
– Другого наказания он не понесет, – предупредил Ларм. – У тебя нет доказательств, так что я не могу…
– Наказания?! – недоверчиво воскликнул Вик. – Да его размеры уже наказание.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: