Роберт Стайн - Ты - удобрение для растений [книга-игра]
- Название:Ты - удобрение для растений [книга-игра]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Стайн - Ты - удобрение для растений [книга-игра] краткое содержание
Только там произрастают розы в горошек, которые способны съесть человека. И кактус, в чьих колючках поселился опасный вирус. Дотронься хоть до одной — и пальцы твои превратятся в веточки. А про ноги и говорить не стоит… Они уйдут корнями в землю. И весь ты покроешься корой и листвой!
Но учитель не оставил вам выбора. Вам надо написать отчет о посещении всех четырех отделений сада. Попробуй при этом умудриться остаться в живых!
Ты - удобрение для растений [книга-игра] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Переходи к странице 133 133 Монстр торопливо направляется к тебе. Вблизи он выглядит еще ужаснее. Это брюхо, покрытое хитиновым панцирем, эти вытянутые клешни! Ты сжимаешься за своим креслом. Что делать? И вдруг слышишь знакомый голос. — Привет! — раздастся бас мистера Денмида. — Здесь есть кто-нибудь? Гигантский жук, направившийся к тебе, быстро возвращается к двум своим спутникам. Ты спасен, но стоит тебе посмотреть на этих чудовищ, и сердце у тебя уходит в пятки. Эти жуки что-то задумали. Что-то очень плохое. Ты чуть шею не вывертываешь, пытаясь рассмотреть, чем они заняты. — Хеллоу! — снова кричит мистер Денмид сквозь приоткрытую дверь — Мистер Крутоу, вы здесь? Там на крыльце пол провалился, но я положил поверх него доску. Можно нам войти? Ты с ужасом видишь, как насекомые в мгновение ока метнулись к двери и спрятались по обе ее стороны, растянув свою сеть. Они хотят поймать в нее весь класс! Переходи к странице 75 .
.
7
— Керри, выбираем тропики, — предлагаешь ты, изучив табло. — Посмотрим, что там у них за экзотические растения.
— Идем, — охотно соглашается Керри. — Интересно, есть ли у них настоящий лотос?
Вы бредете по длинному темному тоннелю, разглядывая указатели.
— Похоже, этот мистер Крутоу экономит на электричестве, — бормочешь себе под нос. — Ничегошеньки не видно. — Не признаваться же Керри, что тебе не по себе в этом полумраке.
Вы подходите к старой деревянной двери. Открываете ее и попадаете в другой мир…
Быстро переходи к странице 115 115 Буйные сочно-зеленые растения и деревья тянутся к темно-синему потолку. Пестрые цветы растут по обе стороны неширокой тропинки. Ты бредешь сквозь яркую листву. Со всех сторон джунгли оглашает птичий хор. — Ну и здорово здесь! — восклицаешь ты. Даже представить трудно, что рядом за дверью мрачный пугающий коридор. — Потрясающе, — поддакивает Керри. Наклоняешься над пышным ярким цветком. Достаешь из кармана свой блокнотик и начинаешь делать записи: «Тропическая зона — цветок размером с меня. Лепестки с внешней стороны изумрудно-зеленые. Внутри цветка шар». Рассматриваешь яркий шар внутри цветка. Как описать его? Он красный, оранжевый, а сам словно из перышек. «Шар похож на птичку», — записываешь в блокнот. Дотрагиваешься до шара ручкой. И вдруг — тррр! Шар вспорхнул прямо тебе в лицо! Переходи к странице 20 .
.
8
— Нас заперли! — кричит Керри и барабанит в дверь кулаками. — Да что же это такое?
— Откуда мне знать? — недовольно отвечаешь ты, обеспокоенный не меньше ее. — Кто мог нас здесь запереть? И зачем?
Ты пытаешься высмотреть что-нибудь через стеклянные панели. Проделав дырочку в инее, дуешь на стекло. За дверью тебе удается разглядеть этого придурка Криса Нелсона. Он покатывается там от хохота.
— Эти Крисовы штучки! Ненавижу этого кретина? — в бешенстве бросаешь ты Керри. — Эй! Выпусти нас! — колотишь в дверь.
Крис даже не удостаивает тебя взглядом. Уматывается себе и по полу катается.
— Пошли! — говорит Керри. — Мы здесь замерзнем!
У тебя уже зуб на зуб не попадает, а на одежде ледышки позвякивают. Тебя бьет колотун. Как бы самому в ледышку не превратиться!
— Надо разбить дверь! — с трудом произносит Керри. Губы у нее синие-пресиние. — Я тут где-то лом видела.
— А может, попробовать отключить кондиционер? — предлагаешь ты, глядя на сложную систему охлаждения, проходящую под потолком. — Есть же где-нибудь выключатель.
Ноги уже задубели. Надо на что-то решаться!
Разбей дверь на странице 114 114 — Пожалуй, твоя идея лучше, — говоришь ты Керри. — Давай попробуем сломать дверь. Где этот лом? — Вон он, — машет Керри рукой в сторону пруда, что в центре арктической зоны. — Сейчас схожу туда! Керри бежит на лед. Лед на вид не такой уж крепкий. Не успеваешь ты предупредить ее, как… Крак! Лед трещит. Твоя лучшая подруга в образовавшейся полынье. Ужас! — На помощь! — кричит она. Ты бежишь к пруду и ложишься на лед. Медленно по-пластунски ползешь к полынье. — Только бы не провалиться. Только бы лед не треснул! — отчаянно шепчешь ты. — На помощь! — снова кричит Керри. Ты борешься с охватывающим тебя страхом и молишься об одном: только бы не треснул, только бы не треснул… Крак! Лед прогибается! Переходи к странице 84 . Не медли ни секунды!
или на странице 81 81 — Давай вырубим кондиционер! — кричишь ты. — Не то в ледышки превратимся! Система охлаждения под потолком. Надо на что-то встать. На глаза тебе попадается небольшой поросший лишайником валун на берегу пруда. — Помоги мне его подтащить, — говоришь ты Керри. Вы катите камень так, чтобы он оказался под системой охлаждения. Забираешься на него и изучаешь коробочку с пультом управления на огромном кондиционере. Там две кнопки: одна с буквой «Г»; другая без какого-либо знака. — Не знаю, какую нажимать, — с досадой кричишь ты. — Да нажми любую, — бросает Керри. — Времени нет решать. Живей! Что все-таки значит это Г? Горе? Галушки? Град? Гардероб? Глюки? Что? Если думаешь, что это «горе» или «галушки», нажимай кнопку «Г» на странице 58 . Если тебя не интересует ни «горе», ни «галушки», нажимай безымянную кнопку на странице 121 .
выключи кондиционер.
9
— Керри! — кричишь ты. — Как тебе удалось вырваться из пасти черепахи?
— Проше простого! — Она смеется. — Я ее дважды по носу щелкнула. Она взбесилась и уплыла.
— А чего мы ждем? Вольное плавание закончилось.
Ты готов плыть к берегу.
— Подожди, — останавливает тебя Керри. — Я там подводную пещеру нашла.
— Правда? Вот это класс! — с восторгом подхватываешь ты. — Плывем посмотрим?
Керри сомневается:
— Черепаха где-то там… Да и отчет писать надо… А, была не была! — и машет рукой.
Гм… не хватало еще раз встретиться с черепахой. Особенно сейчас, когда она так разозлилась. И все же очень хочется осмотреть пещеру.
На что решишься?
Исследуй пещеру на странице 39 39 — Конечно, надо исследовать пещеру! — восклицаешь ты. — Плывем! Вы с Керри ныряете под воду. Вслед за ней ты вплываешь в полумрак подводного грота. Легкие распирает воздух. Они готовы взорваться. И взрываются. — Воздуха! — кричишь ты. — Ну, как, правда здорово? — спрашивает Керри, плывя рядом. Ты озираешься. Влажные стены заросли красными водорослями. Из расщелин тянутся растения, напоминающие грибы. И вдруг — кожаный клюв хватает тебя за ногу. — Черепаха! — кричишь ты, хватаясь за камни. Она здесь! И она привела друзей, — булькает Керри. — Целую ораву! Ооо! Ты озираешься. Как выбраться из пещеры, не ныряя обратно в воду? И тут замечаешь очертания двери в стене грота. Куда она ведет, тебе неизвестно. Но черепахи начинают выбираться из воды и, щелкая челюстями, ползти к вам. Похоже, выбирать вам не из чего. Вы с Керри срываетесь с места и мчитесь к дверце. Переходи к странице 15 .
или вылезай из воды и продолжи экскурсию по Ботаническому саду на странице 21 21 — Нет уж, второй раз рисковать не будем, — решаешь ты. — У черепахи могут быть друзья. Вы с Керри выбираетесь на берег. Ложитесь на траву и пытаетесь отдышаться. — Ох! Я насквозь промок, — жалуешься ты. — Давай здесь поболтаемся, пока не обсохнем. Не хватало еще объясняться с мистером Денмидом, почему мы мокрые. Керри согласно кивает головой. — Что верно, то верно. Я так полагаю, купание в пруду никак не входит в список сегодняшних мероприятий. Вы с Керри выжимаете одежду. Трясете головами, чтоб немного просушить волосы. Наконец, кое-как придя в себя, вы возобновляете гулянье по саду. Переходи к странице 102 и выбери следующее отделение Ботанического сада.
.
Интервал:
Закладка: