Роберт Стайн - Ты - удобрение для растений [книга-игра]
- Название:Ты - удобрение для растений [книга-игра]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Стайн - Ты - удобрение для растений [книга-игра] краткое содержание
Только там произрастают розы в горошек, которые способны съесть человека. И кактус, в чьих колючках поселился опасный вирус. Дотронься хоть до одной — и пальцы твои превратятся в веточки. А про ноги и говорить не стоит… Они уйдут корнями в землю. И весь ты покроешься корой и листвой!
Но учитель не оставил вам выбора. Вам надо написать отчет о посещении всех четырех отделений сада. Попробуй при этом умудриться остаться в живых!
Ты - удобрение для растений [книга-игра] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Моим друзьям не терпится познакомиться со своими новыми товарищами, — продолжает Макс.
Керри останавливается и недоуменно смотрит на Макса.
— С кем? — спрашивает она.
«Наконец дошло, — думаешь ты. — Остается надеяться, что еще не поздно».
— Бежим, Керри, в эту дверь, — кричишь ты, указывая на противоположную стену. — Только без вопросов!
Беги что есть силы на страницу 120 120 Вы бежите к двери, огибая кусты, ныряя под ветки деревьев, которые пытаются вас схватить. — О, нет, — вскрикиваешь ты. Вы с Керри оказываетесь перед дверью. Но она практически целиком затянута ползучими растениями. — Растения! — вскрикивает Керри. — Они загнали нас в тупик. Что будем делать? Оглядываешься. Макс Крутоу стоит спокойно в окружении своих друзей-растений. Они все улыбаются вам. А тебе не до улыбок. Думай, говоришь себе. Не то быть вам с Керри сиделками при этих зеленых мутантах весь остаток жизни. Есть ли у тебя что-нибудь такое, что могло бы помочь выбраться отсюда? Если у тебя при себе морфинговое растение, переходи к странице 35 . Если есть прыгучая трава, переходи к странице 23 . Если и то и другое, выбери что-нибудь одно! А если нет ничего, переходи к странице 17 .
.
17
Ты быстро оглядываешь помещение и замечаешь другую дверь. Она в нескольких шагах от вас.
— Бежим! — Ты хватаешь Керри за руку и бежишь с нею к двери. Растения за вами. Они тянутся к вам ветками и листьями, но вы на бегу старательно уклоняетесь от них.
Ты распахиваешь дверь.
— Нет! — слышишь за спиной крик Макса. — Только не туда!
Но ты не слушаешь его. Ты уверен, что если он не хочет, чтобы вы бежали через эту дверь, значит, она — то самое, и надо бежать именно через нее.
Вы с Керри выскакиваете в новое помещение.
— О боже! — вскрикивает Керри. — Тут еще больше растений!
Она права. Помещение забито растениями.
Только эти растения не двигаются. Они растут в горшке. Растения как растения.
И вдруг вам в глаза бросается что-то странное. Это вовсе не обычные растения.
Они сплошь покрыты красными пятнами.
— Вирус! — ахаешь ты.
Переходи к странице 118 118 — Доигрались! Ты резко оборачиваешься. В дверях стоит Макс Крутоу и смотрит на вас. — Вы заражены вирусом, — сообщает он. — Придется пройти карантин. У тебя сердце падает. Карантин! Ты понимаешь, что это такое. Это значит торчать здесь несколько недель. — Но мы не можем оставаться здесь! — протестует Керри. — Боюсь, у вас нет выбора, — бросает Макс. — Вирус очень заразный. Но не беспокойтесь, все же понимают, что это ради вашего же блага. Макс захлопывает дверь. Ты оглядываешься. Здорово, что и говорить! Ни телика. Ни книг. Ни игрушек. Ничего! Только лишь заразные растения. От этого тебе становится плохо! Конец.
.
18
Голова у тебя вертится во все стороны. Ты всматриваешься в мутную воду, пытаясь понять, что там происходит.
Керри! Она прыгнула в воду, чтобы спасти тебя!
Она плывет к тебе. Ты себе помочь ничем не можешь. В глазах темнеет. Остается только надеяться, что Керри успеет и чем-то поможет, пока ты не захлебнулся.
Ты успеваешь заметить, как она, изо всех сил работая ногами, хватает палку, плывшую рядом. Еще несколько взмахов рук и она около тебя и твоей черепахи.
Бух! Бьет она по морде черепаху.
Черепаха выпускает тебя и хватает палку.
Ты что было сил колотишь ногами. Всплываешь на поверхность и судорожно хватаешь воздух.
— Ура! — орешь ты. — Спасибо, Керри! Я твой должник.
Никакого ответа.
Оглядываешься по сторонам. Ого-го!
Нет Керри.
Переходи к странице 50 50 — Керри! — Ты плаваешь по воде, старательно глядя под воду. Черепаха прихватила ее, догадываешься ты, и тебя охватывает ужас. Твой черед спасать ее. Набираешь полную грудь воздуха, отталкиваешься и ныряешь в самую глубь. Только ни Керри, ни черепахи нигде не видно! Гребешь туда, гребешь сюда. Пруд, судя по всему, гораздо глубже, чем кажется на первый взгляд. У тебя не хватает воздуха. Задыхаясь, выныриваешь на поверхность. Хватаешь воздух ртом, как рыба, выброшенная на песок. Дышишь и отплевываешься. От страха сбивается дыхание. Что случилось с Керри? Она там внизу? Утонула? Ее сожрала черепаха? Она… — Аааа! — кричишь ты. Вода вокруг вскипает. — Аааа! — вторит чей-то голос рядом. Переходи к странице 9 .
.
19
Ты бежишь по коридору. Перед глазами мелькают стены.
Позади слышен топот гигантских насекомых. Они издают пронзительные крики. От них тебе становится плохо.
— Похоже, что ты здорово взбесил их, — бросает на бегу Керри.
Подбегаешь к развилке. На одном указателе написано: «Арктическое отделение». Стрелка показывает налево. На другом указателе надпись: «Горы». Стрелка указывает направо.
В стену справа от тебя ударяет крупная капля какой-то гадости, от которой идет пар. В стене дыра!
— Вот это да! — вскрикивает Керри. — Что это?
— К-к-кажется, кислота, — бормочешь ты. — Они плюются кислотой нам вдогонку!
Еще один плевок попадает в стену. Он чуть не попал в тебя.
Времени на размышление нет. Надо бежать наугад. Где наша не пропадала! Авось повезет!
Быстро! Бросай монетку! Если орел, беги в Арктику на странице 38 38 Ты бросаешься налево. — Мне кажется, так попадем в Арктику! — бросаешь ты через плечо Керри. Видишь за спиной маячит один из этих жутких жуков. Клешни так и щелкают и режут воздух. Все четыре свободные лапы тянутся к тебе. Из пасти капает кислотная слюна. Надо спасаться! Добегаешь до двери, покрытой инеем. Открываешь ее ногой и вбегаешь в Арктическое отделение. Под ногами скользкий лед. Керри вкатывается на арктический каток следом за тобой. Стены огромного помещения в инее. Под ногами кое-где арктический лишайник. Рощица высоких остроконечных арктических растений впереди. Сзади скользит и падает жук-преследователь. Шум при этом неимоверный. Он шлепается на свою круглую спину. Насекомое начинает яростно махать лапами, пытаясь перевернуться. — Скорей! Прячемся! — шипишь ты и пригибаешься за растениями. Раздвигаешь стебли, чтобы лучше видеть жуков. — Нееет! — кричит Керри. — Смотри! Беги, пока не поздно, на страницу 94 .
.
Если решка, торопись в горы на странице 68 68 Поворачиваешь направо, к горной выставке. — Сюда! — кричишь ты. В этот момент очередной плевок шлепается у тебя под ногами. Бежишь к двери. Дверь заперта! — О боже! — вскрикивает Керри. — Это тупик. Безвыходное положение! — кричишь ты. И ты прав. Потому что в этом месте нет никакой горной выставки! Гигантские насекомые окружают вас с Керри. Клешни секут воздух. Это не просто тупик. Это конец.
.
20
Коготки, перышки, клювик… Да это же птичка. Она нападает на тебя! Она царапает рубашку острыми коготками и клюет тебя своим клювиком. Маленьким да остреньким, как иголка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: