Чарлз Стросс - Дженнифер Морг [litres]
- Название:Дженнифер Морг [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-115503-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чарлз Стросс - Дженнифер Морг [litres] краткое содержание
Дженнифер Морг [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Энглтон?
– Доктор О’Брайен.
– Ваш начальник разведпункта. Гриффин. Ему положено знать об этой операции?
Энглтон молчит три или четыре секунды.
– Нет. В моем списке он не значится.
Мо мрачно смотрит на дверь.
– Я его отправила по ложному следу. У меня около часа до того, как он вернется. Утечку подтверждаю, и он ваша птичка. Думаю, Биллингтон его подцепил за кошелек. Рекомендации есть?
– Да. Уходите из номера. С собой берите только ручную кладь. Что вы ему сказали?
– Отправила его искать вертолет. Чтобы лететь на «Мабузе».
– Значит, направляйтесь в любое другое место. Я открываю вам расходный счет – без ограничений. Я поручу местным убрать Гриффина с доски.
– Можно и так, – говорит Мо, но плечи у нее дрожат от едва сдерживаемой ярости. – Я могу его убить. Хотите?
Энглтон снова молчит несколько секунд.
– Не думаю, что на данном этапе это будет полезно, – наконец говорит он. – Ваши первичные документы с вами?
– Я не дура, – рычит Мо.
– Я этого и не говорил, – неожиданно мягко замечает Энглтон. – Ложитесь на дно, а потом позвоните мне с чистого номера. Оставайтесь на месте, никуда не ходите. Я пошлю Алана, он вас найдет, когда можно будет безопасно продолжать действовать.
– Ясно, – сухо говорит она и вешает трубку, а потом встает, берет скрипичный футляр и бормочет себе под нос: – Ага, конечно. Ложись на дно.
Мо быстро и методично собирается. Скрипка ложится обратно в футляр. Потом она открывает черную сумку, вываливает на кровать ее содержимое, запихивает внутрь футляр, добавляет бумажник и несессер, застегивает ее и направляется к двери. Вместо лифта Мо спускается по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз. Находит на первом этаже пожарный выход. Нажимает на горизонтальный поручень (он слегка скрипит ржавчиной) и выходит в толпу на аллее позади отеля.
Следующий час показывает, чему она научилась. Мо часто возвращается той же дорогой, присматриваясь к отражениям в витринах, часто меняет направление, ведет себя как туристка, ныряет в сувенирные лавки и кафе, где демонстративно разглядывает меню, высматривая хвост. Убедившись, что за ней никто не следит, она проходит квартал в сторону центра и заходит в первый же магазин с одеждой, затем во второй. И каждый раз выходит наружу чуть-чуть другой: под летним платьем появляется футболка, затем леггинсы, затем открытая рубашка. Платье исчезает. Когда добавляются новые темные очки и цветастый платок на голове, от миссис Хадсон уже ничего не осталось. В конце концов Мо оказывается в кафе: ныряет в прохладу кондиционера, заказывает два двойных эспрессо и выпивает залпом, ежась, когда кофеин поступает в кровь.
Что дальше? Мо упорно пытается побороть последствия дальнего перелета. Она устало встает и снова выходит на улицу, взваливая жару на плечи, как тяжелый груз. Потом идет прочь от шеренги отелей по направлению к яхтовому причалу на краю гавани и цепочке прокатных моторных лодок.
Я еще только начинаю укладывать в голове тот факт, что Мо не только на самом деле здесь, но и вступила в игру (и не собирается исполнять инструкции Энглтона), когда слышу стук в дверь. Я жму босс-кнопку и разворачиваюсь на кресле так, что, когда я пытаюсь встать, обтянутый кожей подлокотник бьет меня по почкам. Затем открывается дверь, и на пороге возникает черный берет в зеркальных очках и кривит губы.
– Мистер Говард, вас вызывают на верхнюю палубу.
Я неуклюже поднимаюсь, морщусь и потираю бок. Наверное, даже хорошо, что я ударился – я бы наверняка скроил перепуганную или виноватую рожу, если бы не корчился от боли. Понятия не имею, что задумала Мо, но, похоже, она не собирается исполнять приказ и ложиться на дно, пока за ней не придет Алан. «И что вообще тут делает Алан?» – думаю я, шагая за двумя охранниками.
Энглтон вызывает Алана, только когда нужно кому-то серьезно вломить. Барнс – командир особого эскадрона ОВС, которому поручено поддерживать в полевых условиях департамент оккультных операций, то есть одного из самых страшных и самых странных подразделений спецназа в британской армии. Я был с ними, когда эти ребята вошли в прореху в пространственно-временном континууме, чтобы врезать в нос древнему злу, которое пыталось пролезть на нашу сторону; я видел, как они проводили зачистку промзоны в Милтон-Кинс, где якобы бегал василиск; они же спасали меня во время учений в Данвиче – сомнительное удовольствие. Может, Энглтон решил бросить в дело тяжелую кавалерию? С этим легче смириться, чем с тем, что Энглтон списал меня в потери и запустил План «Б».
Наверху охранник удивляет меня: он проходит мимо двери в оранжерею и открывает люк, за которым тянется узкий зеленый коридор, ведущий на корму.
– Сюда, – приказывает он, пока его напарник стережет меня сзади.
– Ладно, иду, – говорю я настолько покорно, насколько могу. – Но куда мы идем?
Громила открывает дверь в дальнем конце коридора и бросает через плечо:
– В штаб.
Моргая от яркого света, я выхожу на отрезок палубы, которого раньше не видел. Он зажат между большой моторной шлюпкой и целой шеренгой серых цилиндров, которые торчат из надстройки за рощей антенн и мачт. Шлюпка висит на каком-то подъемном механизме. Здесь уже тесно: рядом стоит Рамона, а с ней Макмюррей, одетая с иголочки мисс Тодт и еще несколько черных беретов.
– О, мистер Говард, – кивает мне Макмюррей. – Не желаете прокатиться?
– Куда вы…
Мой охранник тыкает мне в спину пальцем.
– Запрыгивай.
Черные береты на палубе возятся с пультом управления подъемника. Макмюррей указывает на шлюпку:
– Это быстро, мы почти на месте.
– А куда мы плывем?
– К «Эксплореру». – Макмюррей, кажется, торопится. – Давайте, нам нельзя опаздывать.
– Пошли, – говорит мисс Тодт и забирается в шлюпку.
Рамона идет следом за ней, бросив убийственный взгляд на Макмюррея.
«Ты не могла бы?..» – начинаю думать я, но потом понимаю, что не слышу ее у себя в голове. Вот дерьмо. Я оглядываюсь, и охранник, который меня сюда привел, многозначительно кивает на лодку. Дерьмо в квадрате. Кажется, они придумали переносную глушилку вроде той, что использовали на нас с Рамоной вчера. Я забираюсь в шлюпку и сажусь рядом с ней, напротив Макмюррея и мисс Тодт.
– Где глушилка? – тихо спрашиваю я.
– Думаю, у него, – отвечает, не глядя на меня, Рамона. – Они нам не доверяют.
– А вы бы на нашем месте доверяли? – спрашивает Иоанна.
Я вздрагиваю. Она улыбается – без всякого дружелюбия.
– Тебе бы я доверила что угодно, дорогая, – говорит Рамона. – В первую очередь – облажаться.
– Ах ты… – мисс Тодт темнеет, будто готова взорваться.
Макмюррей кладет ладонь ей на руку, прежде чем она успевает вскочить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: