Гильермо Дель Торо - Незримые [litres]
- Название:Незримые [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-19184-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гильермо Дель Торо - Незримые [litres] краткое содержание
Впервые на русском!
Незримые [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Одесса зачарованно бродила среди стеллажей, уставленных магическими атрибутами на все случаи жизни. Как говорится, на любой вкус и цвет. Неподалеку, на столике, помещался алтарь Мамушки, святой прислуги, которая изображалась в виде темнокожей женщины с метлой в руках и огромной корзиной для подаяний на голове. Рядом со статуэткой желтели бархатцы. Экспозиция предназначалась не для продажи, а непосредственно для преклонения. В двух застеленных шелком блюдцах лежали кусочки хлеба, мятные леденцы, монетки, увядшие лепестки роз и аккуратно свернутые долларовые банкноты. Каллиграфическое объявление предупреждало посетителей:
Оставьте подношение.
Получите благословение.
Руками ничего не трогать.
Из глубины помещения донеслись голоса – Хьюго Блэквуд взял продавщицу в оборот. Одесса поспешила на шум.
– Мы разыскиваем владельца магазина, – сказал Блэквуд.
– Я же сказала, хозяина нет в стране, – улыбнулась негритянка. – Если у вас возникли вопросы по ассортименту, обращайтесь, буду рада проконсультировать.
– А что у вас в подсобке? – не унимался Блэквуд.
– Помещение для персонала и гадальный салон, – продолжала улыбаться продавщица.
– Гадальный салон? Прекрасно! – воодушевился Блэквуд. – Моей коллеге, мисс Хардвик, необходима спиритическая консультация.
– Консультации и гадания строго по предварительной записи.
– Перед нами занято?
– Нет…
– Если не ошибаюсь, у вас за спиной прейскурант. – Блэквуд вытащил из кармана брюк стопку банкнот и отсчитал две купюры по пятьдесят долларов. – Примите в порядке очереди.
– Мистер Блэквуд, можно вас на минутку? – прошипела Одесса.
Негритянка взяла деньги и, глядя мимо Одессы, подала реплику на креольском. Старуха медленно поднялась со складного стула, заперла входную дверь и повесила табличку «Сеанс индивидуального гадания. Откроемся через пятнадцать минут».
– Не нужна мне никакая консультация! – отбрыкивалась Одесса.
– Ну полно, полно, – успокаивал ее Блэквуд, не чаявший добраться до подсобки.
Распространяя запах пепла, старуха протиснулась мимо Одессы и скрюченным артритным пальцем поманила ее за собой; балахон женщины шелестел по полу.
Одесса разозлилась – Блэквуд вел свою игру, где ей отводилась не самая лестная роль бездумной марионетки. Однако она покорно переступила порог комнаты, расположенной возле витрины с амулетами, талисманами и оберегами.
Комната напоминала смесь кладовки и служебного помещения. Негритянка поспешно убрала с гадательного столика чашку содовой и бумажный пакет из-под фастфуда. Если Блэквуд рассчитывал застать здесь владельца лавки, его постигнет горькое разочарование.
– Присаживайтесь. – Негритянка указала на кресло.
Одесса покосилась на Блэквуда. В принципе, ловить здесь больше нечего, пора уходить.
Но Блэквуд только пододвинул ей кресло.
Хотелось бы верить, что у него есть план. Одесса бросила на спутника пристальный, преисполненный веры взгляд и покорно опустилась в любезно подставленное кресло.
Старуха уселась напротив. Блэквуд с продавщицей остались стоять, словно секунданты на дуэли. Старуха распечатала колоду Таро и одеревенелыми неуклюжими пальцами принялась тасовать карты. Наконец гадалка заговорила.
– Пожалуйста, расслабьтесь и освободите разум, – перевела темнокожая.
Классика жанра, хмыкнула про себя Одесса и демонстративно обмякла в кресле.
Потом улыбнулась старухе в ожидании продолжения.
Гадалка выложила на стол четыре карты рубашкой вверх и не проронила ни слова, пока не перевернула их одну за другой.
– Вы состоите в крепких, благополучных отношениях с мужчиной, – переводила негритянка. – Он человек надежный, преданный. К вам относится трепетно. И любит всем сердцем.
Одесса закивала. Мягко стелет.
– А вы его – нет.
Улыбка Одессы покрылась корочкой льда.
– Не слишком ли смелое заявление?
Негритянка не стала переводить ее реплику. Старуха между тем гладила скрюченными пальцами выпавшие арканы.
– Его ждет богатство и успех. Хорошая карьера. Скоро он уедет, и в вашей жизни появится другой мужчина.
Отличная тактика – выбить у клиента почву из-под ног, смутить, обескуражить, и все, обдирай как липку. Одесса исподлобья глянула на Блэквуда. Веселится, наверное… в отличие от нее.
Старуха вытянула из колоды еще четыре карты. Задумчиво созерцала их пару минут. Изрезанное морщинами лицо вдруг посуровело.
– Вы на пороге больших перемен. Но будьте осторожны: страшное зло подстерегает вас на пути.
Одесса постаралась не выдать своих чувств. Гадалки и прочие прорицатели всегда выезжали за счет базовой психологии, подгоняя пророчества под реакцию наивных простофиль. Только с ней этот номер не пройдет.
– Вам не впервой сталкиваться со всеобъемлющим злом. Однако вы не центр притяжения тьмы, а скорее… – Старуха вновь склонилась над картами. – Скорее проводник, посредник. – Негритянка никак не могла подобрать правильный термин. – Агент.
Одесса вновь покосилась на Блэквуда. Поразительно – женщина словно перефразировала его недавние реплики. Как прикажете это понимать?
– Вы седьмая дочь седьмой дочери [1] В оккультных науках под «седьмой дочерью» (или сыном) подразумевается человек, наделенный магическими способностями.
.
– Кто? – Одесса быстро произвела в уме необходимые вычисления. – Вообще-то, шестая. У меня пятеро братьев и сестер. – Она хотела добавить еще кое-что, но прикусила язык. Если старуха надеется таким образом выведать у нее личную информацию, то ее ждет горькое разочарование.
– Вы седьмая, – повторила гадалка.
– Хорошо, убедили, – раздраженно буркнула Одесса, мечтая поскорее покончить с этим фарсом. – Закругляемся?
Старуха выложила очередную карту, на сей раз рубашкой вниз.
– Вы периодически страдаете запорами.
Одесса поняла, что сыта по горло.
– Огромное спасибо. Думаю, на сегодня достаточно.
Она решительно отодвинулась от стола, но старуха вдруг резко окликнула негритянку, комнату наполнила чужеземная речь.
– Она спрашивает, не хотите ли вы узнать об отце, – перевела продавщица.
Одесса вздрогнула, кляня себя за слабость. Старая шарлатанка добилась-таки своего, вывела ее из равновесия.
– Мой отец давно умер.
– Он любил вас, – сообщила темнокожая.
– Послушайте, это совершенно… – Одесса чуть не сказала «нелепо». – Неприемлемо. Оскорбительно.
– Он оставил вам записку, – продолжила негритянка. – Послание, адресованное лично вам. Прощальный привет. Но ее уничтожили, опасаясь неприятностей.
К чувствам, охватившим Одессу, добавилась ненависть. Ее отец умер в тюрьме.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: