Элис Хендерсон - Свежее мясо [litres]
- Название:Свежее мясо [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-119820-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элис Хендерсон - Свежее мясо [litres] краткое содержание
В Национальном парке Тахо погибают люди. Братьям Винчестерам и их другу Бобби Сингеру предстоит выследить и поймать монстра, питающегося человеческой плотью. Их ждут ходячие мертвецы, выпотрошенные тела, нападения загадочного летающего существа… и, наконец, встреча с хитрым и опасным противником, который может принимать человеческий облик и готов на все, чтобы выжить. Кому можно доверять, а кому нет? На этот вопрос ответа пока нет.
Начинается снежная буря. Охотникам за нечистью придется бороться не только с монстром, но и с разбушевавшейся стихией. События книги разворачиваются между сериями «Милые бранятся – только тешатся» и «Убойное чтиво» 7-го сезона сериала «Сверхъестественное».
Свежее мясо [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Может начаться буря.
– Скоро стемнеет, – отозвался Дин. – Нужно найти место для лагеря.
Ветер вздыхал в верхушках деревьев, и Дин решил, что вероятно, лучше обойтись без костра. Огонь служил хорошей защитой от вендиго, но яркое теплое пламя может привлечь асванга. Дину совсем не хотелось сражаться с чем-то подобным. Они так мало знали о твари, что Дину казалось, что они импровизируют на ходу. Черт, да так оно и было.
– Сперва мне нужно залезть повыше и связаться с Бобби.
– Я пройдусь с тобой до подножия скалы.
В полусотне метров от них возвышался крутой гранитный склон. Дин начал взбираться на него, поглядывая, не появится ли где худой человек. На вершине он включил телефон, поймал сигнал и набрал номер Сэма. Брат ответил сразу:
– Дин.
– Сэм.
– Как там у вас?
– Завернули пару туристов. За нами бегает что-то шустрое и тощее. Мы его не разглядели.
– У вас все в порядке?
– Пока да. А у вас?
– Встретились с охотницей. Она уже начала готовить ингредиенты для оружия. Вечером еду в магазин специй на побережье.
– Как там Бобби?
– Нормально. По-моему, эта охотница к нему неровно дышит.
– Могу поспорить, он краснеет.
– Еще как.
– Ладно, поторопитесь. Я перезвоню через шесть часов.
– Хорошо, Дин. Будь осторожен.
– Пока.
Дин вернулся вниз, к Джейсону.
– Все в порядке? – спросил тот.
Дин кивнул:
– Ага. Давай, пока не стемнело, найдем, где устроить привал.
Джейсон, кажется, нервничал.
– Ладно.
Порывы ветра приносили мелкий снег. Дин поднял голову к потемневшему небу. Собирались облака, и пахло снегом. Надвигалась буря, и Дин надеялся, что они к ней готовы.
Глава 20
Небо на западе заливало золотом. Сэм ехал к побережью и малоизвестному магазинчику «У Одиссея», в котором торговали специями и традиционными товарами для рыболовов. Он въехал на национальное побережье Пойнт-Рейес, оставив позади визит-центр Медвежьей Долины – огромное, словно амбар, здание. По полям бродили олени, в подлеске мелькали перепела. Петлявшая через лес дорога вывела Сэма к историческим ранчо. На полях, задумчиво глядя перед собой, паслись коровы. Проехав через проволочное ограждение от скота, Сэм оказался в заповеднике калифорнийских оленей. Олени неспешно расхаживали там, их огромные рога казались белыми от солнца.
И наконец Сэм увидел океан. Крутые скалы спускались к грохочущему прибою. Над водой стоял туман, от ветра по синей глади бежали белые барашки. В воде отражалось золотое небо.
Магазин специй находился почти в самом конце дороги, ведущей к маленькому пляжу. Сэм проехал мимо небольшого кафе, обещающего лучшее барбекю из устриц во всей округе, и маленького магазинчика для туристов, где продавали воздушных змеев и указатели ветра. В конце небольшого ряда магазинов Сэм заметил «У Одиссея» и остановил машину. С океана дул холодный ветер, и Сэм подумал, каково сейчас Дину в лесу.
Он открыл дверь, над головой звякнул колокольчик. В магазине пахло солью и старыми веревками, все было завалено старыми якорями, бочками и рыболовными сетями. Через весь магазин тянулся прилавок, заставленный банками. Еще больше банок было на полках в шкафах за прилавком.
Из дверей в задней части магазина вышел человечек с клоком белых волос на макушке. Выглядел он так, как будто ему лет девяносто пять, не меньше. Сквозь толстенные стекла очков он уставился на Сэма, медленно подошел к прилавку и остановился у кассы.
– Да?
– Мистер Одиссей?
– Да.
– Марта сказала, что у вас есть то, что мне нужно.
Старичок отошел от кассы, откинул доску, вышел из-за стойки и подошел к Сэму.
– Марта сказала?..
– Да, – Сэм протянул ему руку. – Я Сэм Винчестер.
Старичок пожал ему руку такой сильно, что Сэм от неожиданности крякнул.
– Ого! Крепкое у вас рукопожатие.
Человечек уставился на него снизу вверх:
– Я Джонни Одиссей, владелец этого магазина. Ты выше снежного человека. Где таких выращивают?
– В Канзасе.
– Ясно, – он отпустил руку Сэма и вернулся к прилавку. – Марта звонила. Предупреждала, что ты зайдешь. Кое-что из того, что она просит, встречается довольно редко. Такими травами особо не пользуются. Они вон там, на верхней полке, – он указал за прилавок, на полки, которые были так высоко, что даже Сэм не дотянулся бы. – У меня там есть стремянка. Прослежу, чтобы ты взял все, что нужно, и отправлю восвояси.
– Спасибо, сэр.
Человечек улыбнулся:
– Вот это да – «сэр». Сейчас нечасто такое услышишь. Сплошные дерзости, щебет да болтовня, когда показывают фильм. Раньше фильмы были редкостью. А теперь люди ведут себя так, будто они у себя в гостиной, а не в кинотеатре. Это очень отвлекает.
Не переставая говорить, он поднял доску, вернулся за прилавок и махнул Сэму:
– Заходи.
Старичок порылся в кармане фартука и достал список:
– Ну-с, посмотрим, что у нас тут.
В его списке были те же ингредиенты, что и в блокноте Сэма.
– Начнем.
В комнате позади ресторанчика Марты Бобби корпел над старым манускриптом с миниатюрами и в кожаном переплете, в котором было описано множество созданий Океании.
– Невероятная книга.
Стоя у маленького столика, Марта и толкла в ступке каменную соль. Оглянувшись через плечо, она сказала:
– Ее написал испанский миссионер, служивший на Филиппинах в 1742 году. Я нашла ее в библиотеке одного охотника, которого несколько лет назад убили ту неподалеку. Завещания он не оставил, и все забрал суд по делам о наследстве. Имущество продали с молотка, и я смогла купить несколько книг.
Бобби остановился на жутком изображении асванга:
– Не хотел бы встретить этого кровососа ночью на далекой банановой плантации, – он осторожно перевернул еще пару страниц. – Заклинание для оружия находится в этой книге?
Марта кивнула:
– Я отметила его для тебя.
Бобби заметил между страниц длинную синюю ленту и открыл книгу в нужном месте. Со страницы на него уставилось еще одно изображение асванга. Острый хоботок на жестоком треугольном лице. Из-под покатого лба таращились широко раскрытые глаза, похожие на глаза насекомого. Развернутые кожистые крылья, когтистые ноги и согнутые руки, готовые убивать.
– Похож на то, что описали Сэма и Дина.
– Когда ты рассказал мне о нем по телефону, я тоже так подумала.
Бобби несколько секунд разглядывал изображение.
– Испанский миссионер? Интересно.
Марта приподняла брови:
– А что?
– Ну, возможно, это объясняет, как тварь попала сюда. В то время испанцы часто путешествовали по Тихому океану. Асванг мог спрятаться на миссионерском корабле и приплыть в Калифорнию.
– Они не любят, когда много народу. Может, асванг искал совершенно новый мир? Там, где можно будет продолжить убивать, оставаясь незамеченным?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: