Элис Хендерсон - Свежее мясо [litres]

Тут можно читать онлайн Элис Хендерсон - Свежее мясо [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Литагент АСТ, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Элис Хендерсон - Свежее мясо [litres] краткое содержание

Свежее мясо [litres] - описание и краткое содержание, автор Элис Хендерсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Двадцать два года назад Сэм и Дин Винчестеры потеряли мать, которую погубила таинственная злая сила. Когда они выросли, отец рассказал им о демонах, который таятся во тьме и бродят по проселочным дорогам Америки. А еще он рассказал им о том, как с ними бороться.
В Национальном парке Тахо погибают люди. Братьям Винчестерам и их другу Бобби Сингеру предстоит выследить и поймать монстра, питающегося человеческой плотью. Их ждут ходячие мертвецы, выпотрошенные тела, нападения загадочного летающего существа… и, наконец, встреча с хитрым и опасным противником, который может принимать человеческий облик и готов на все, чтобы выжить. Кому можно доверять, а кому нет? На этот вопрос ответа пока нет.
Начинается снежная буря. Охотникам за нечистью придется бороться не только с монстром, но и с разбушевавшейся стихией. События книги разворачиваются между сериями «Милые бранятся – только тешатся» и «Убойное чтиво» 7-го сезона сериала «Сверхъестественное».

Свежее мясо [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Свежее мясо [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Элис Хендерсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Как странно, – проговорил Бобби. – Неужели вампиры сами нас разыскивали?

– Отец как-то говорил: если они учуяли твой след, то больше его не потеряют.

– Думаешь, это старая месть?

Сэм выключил бензопилу:

– Может быть.

Марта, застыв, смотрела на свой все еще полыхающий ресторан.

– Неслабо горит, – заметил Джонни.

Но пожарные побеждали, и Сэм позволил себе осторожную надежду: вдруг удастся спасти хотя бы часть здания? Они помедлили еще несколько минут, но Сэм не чувствовал себя в безопасности на открытом пространстве. Эти вампиры выследили их, и что-то подсказывало ему, что придут и другие.

– Я должен вернуться и посмотреть, что с магазином. Если эти гады его подожгли… – Джонни не договорил. – Староват я уже для такого.

Сэм едва удержался от смеха: Джонни говорил точно, как Бобби.

– Я тебя подвезу.

Оставив Бобби и Марту смотреть на пожар, Сэм повез Джонни к магазину. Старик с облегчением вздохнул, обнаружив, что его заведение в полном порядке.

– Пойду спать. Я живу наверху, – сказал он Сэму.

– Приятно было познакомиться.

Сэм действительно был рад знакомству. Он надеялся, что, когда ему будет столько же лет, сколько Джонни, он будет таким же крепким.

– Взаимно, – Джонни едва не перемолол его пальцы очередным рукопожатием и вышел из фургона.

Когда старик ушел, Сэм вытащил из-под «Фольксвагена» пакет, который выронил, когда на него напал вампир. Ни одна из бутылочек не пострадала. У Сэма отлегло от сердца, и он поехал обратно к «Гнезду Пеликана».

Бобби и Марта все еще смотрели на жуткий пожар. Сэм присоединился к ним и заметил, что Марта выглядит очень печальной. Даже на таком расстоянии он чувствовал, как над головой проходят волны жара.

– Прости, что прерываю веселье, – сказал Бобби, – но нужно доделать оружие.

Марта оторвала взгляд от пламени:

– Мы все спасли, но нам нужно место.

– В фургоне слишком тесно.

– Можно поехать ко мне домой, но я живу с племянницей. Она ничего не знает ни про охотников, ни про монстров, и я хочу, чтобы так и было. Поэтому никаких разговоров про оборотней и прочих ночных тварей.

Бобби кивнул:

– Ясно. Будем очень тебе признательны.

– Что ж, ладно, – Марта посмотрела на кровоточащую рану на голове Сэма. – Сначала надо привести тебя в порядок. Остановимся на заправке.

Они забрались в фургон, и Марта неохотно закрыла за собой пассажирскую дверцу. Сэм с заднего сиденья попытался приободрить ее:

– Думаю, они тебе сообщат, когда закончат.

Марта нахмурилась:

– Да, но я чувствую какую-то странную потребность смотреть на огонь. Как будто стоит на секунду отвести глаза, и все сгорит дотла. Как там в старой поговорке? «Кто над чайником стоит, у того он не кипит»? Может быть, если стоять рядом с рестораном, он никогда не сгорит.

Бобби, сидевший за рулем, обернулся и встретился с ней взглядом. В его голосе звучало сочувствие:

– Тут ничего не поделаешь. Я знаю, каково это.

Марта скрестила на груди руки:

– Проклятье. Ладно. Поехали.

Она указала Бобби ближайшую заправку, и в туалете Сэм вымыл руки, постарался смыть кровь с лица, снял окровавленную куртку. Приведя себя в порядок, он вернулся в фургон. Бобби ехал, следуя указаниям Марты, и наконец они остановились перед красивым двухэтажным домом в викторианском стиле. На крыльце читала книгу девочка-подросток. Когда автомобиль остановился, она подняла голову и встала:

– Тетя Марта! Что случилось?

Марта действительно выглядела неважно – вся в поту и копоти.

– «Гнездо» горит. Но никто не пострадал, дорогая.

– О нет! А потушить смогут?

– Надеемся, да.

Девочка подбежала к Марте и обняла ее:

– Мне так жаль!

Марта повернулась к Бобби и Сэму:

– Это Эгги, моя племянница.

Сэм пожал девочке руку:

– Очень приятно. Сэм.

Бобби широко улыбнулся и тоже протянул руку:

– А я Бобби.

– Приятно познакомиться, – Эгги выглядела ошеломленной. – Ты уверена, что ничего нельзя сделать?

Марта помотала головой:

– Сейчас там пожарные. Остается только ждать.

– Я сделаю чай со льдом, – сказала Эгги, и они все вошли в дом.

Когда девочка отправилась на кухню, Марта сделала вид, будто застегивает рот на молнию и прошептала:

– Помните! Ни слова!

Сэм и Бобби закивали.

Как следует умывшись горячей водой с мылом, Сэм вошел в гостиную, где всех ждал чай со льдом в высоких запотевших бокалах. Эгги села на диван, подобрав под себя босые ноги, и снова углубилась в чтение.

– Что читаешь? – спросил Сэм.

– Книгу по школьной программе. Я боялась ее читать, но оказалось довольно интересно. Называется «451 градус по Фаренгейту».

Сэм не смог сдержать улыбку:

– Это отличная книга.

– Да, это правда. Хотя жутковатая. Это антиутопия, там говорится о далеком будущем, но кажется, что это могло бы случиться и сейчас.

Марта взяла стакан и залпом осушила его наполовину, потом повернулась к Эгги:

– У нас есть кое-какая работа в студии. Посидишь тут одна?

Эгги кивнула:

– Разумеется.

Бобби откашлялся:

– Ты не видела, вечером вокруг дома никто не бродил?

Марта наступила ему на ногу, сделав вид, будто это произошло случайно. Эгги насторожилась:

– А что?

– Просто… Возможно, ресторан подожгли. Надо быть осторожнее, вот и все.

– Нет, я никого не видела. Но теперь мне действительно страшно.

Сэм поспешил вмешаться:

– Все будет хорошо. Может, никакой это и не поджог. Бобби просто любит, чтобы все было под контролем.

Эгги поджала губы:

– Ладно.

Марта поцеловала ее в макушку и жестом пригласила Сэма и Бобби пройти за ней в заднюю часть дома. Там находилась художественная студия, которую можно было закрыть на замок. Марте нравилось заниматься керамикой в свободное время. В углу стоял гончарный круг, полки вдоль стен были заставлены вазами и блюдами. Большая их часть еще не была покрыта глазурью. Вторая дверь вела на задний двор.

Сэм посмотрел на посуду с одобрением:

– Здорово.

– Спасибо. Может, я когда-нибудь хоть одну закончу, – Марта повернулась к Бобби. – Запри дверь.

Около стены стоял стол, и Марта расчистила его.

– Можем работать здесь.

– Отлично, – сказал Бобби. – Спасибо тебе.

– Пойду за вещами, – сказал Сэм и вышел через заднюю дверь.

Вдохнув прохладный вечерний воздух, он почувствовал на себе взгляд. И это ему не понравилось. Что-то было не так. Интуиция подсказывала ему, что наступило затишье перед бурей и расслабляться нельзя.

Глава 25

Дин внезапно проснулся. Задыхаясь, он в панике открыл глаза, но увидел только белизну. Рывком выпрямившись, он забился в спальном мешке. Через ткань просачивалась влага. Дин высвободил руки и наконец сообразил, что его занесло толстым слоем снега. Он вытер лицо и осмотрелся. Поляну, где они разбили здесь лагерь, теперь покрывал пушистый снежный ковер. Небо на востоке начинало светлеть.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элис Хендерсон читать все книги автора по порядку

Элис Хендерсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Свежее мясо [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Свежее мясо [litres], автор: Элис Хендерсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x