Элис Хендерсон - Свежее мясо [litres]
- Название:Свежее мясо [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-119820-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элис Хендерсон - Свежее мясо [litres] краткое содержание
В Национальном парке Тахо погибают люди. Братьям Винчестерам и их другу Бобби Сингеру предстоит выследить и поймать монстра, питающегося человеческой плотью. Их ждут ходячие мертвецы, выпотрошенные тела, нападения загадочного летающего существа… и, наконец, встреча с хитрым и опасным противником, который может принимать человеческий облик и готов на все, чтобы выжить. Кому можно доверять, а кому нет? На этот вопрос ответа пока нет.
Начинается снежная буря. Охотникам за нечистью придется бороться не только с монстром, но и с разбушевавшейся стихией. События книги разворачиваются между сериями «Милые бранятся – только тешатся» и «Убойное чтиво» 7-го сезона сериала «Сверхъестественное».
Свежее мясо [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Яйца.
Несколько десятков яиц. Дин схватил декоративный коврик, расстелил под раковиной и начал вытаскивать яйца, морщась от прикосновений к скользкой кожице. Они были не тяжелые, но мягкие, и внутри ощущались развивающиеся тельца – кости, суставы, маленькие головки. Пронизывающие оболочку вены пульсировали.
Дин сложил яйца на коврик и подтянул к камину. Затем бросил одно в огонь и стал ждать, что будет. Ничего не произошло. Скорлупа даже не пошла пузырями. Жар никак не повлиял на яйцо. Маленький асванг внутри нежился, словно в горячей ванне.
Дин достал яйцо каминными щипцами. Потом посыпал его смесью специй. Ни шипения, ни пузырей. Посыпал его каменной солью. Результат оказался тот же. Достав пистолет, Дин в упор выстрелил в яйцо. Пуля срикошетила и вонзилась в деревянную стену.
Дин пристально смотрел на яйца, понимая, что их, наверное, можно уничтожить только так же, как их родителей. Нужен шип ската-шипохвоста.
Ну, а пока он может хотя бы убрать яйца подальше от асванга. Может спрятать их.
Сделав из коврика некое подобие мешка, Дин связал свободные концы найденным в кухонном шкафчике обрывком провода. Затем снова надел ботинки, закинул мешок на плечо и вышел из хижины. Нужно отойти подальше и спрятать яйца.
Снаружи порывистый ветер все еще приносил заряды сухого снега. Дин шел и надеялся, что сможет найти дорогу обратно. Нужно где-то переждать бурю. Асванг не обрадуется, обнаружив пропажу яиц, но, возможно, этой ночью тварь домой не вернется. И потом, убить его, может, и не выйдет, но уж точно можно осыпать смесью специй и отогнать.
Дин уходил все дальше в холод.
Глава 29
Бобби гнал по 80-му шоссе и поглядывал на Сэма, сидел, уныло держа телефон на коленях. Они ехали уже несколько часов, вампиры их больше не беспокоили.
– Как успехи?
Сэм мотнул головой:
– Включен автоответчик.
– Я все еще придерживаюсь варианта с севшей батареей.
Сэм дернул плечами.
– Тогда почему он не зарядит ее в «Импале»?
– Идет по следу?
– Надеюсь, так оно и есть.
Сэм набрал другой номер.
– Джейсон тоже не отвечает.
– Скоро приедем. С Дином все будет в порядке.
Сэм посмотрел на него:
– А если Дин уже выбыл из игры?
– Уверен, с ним все хорошо, – продолжал настаивать Бобби.
Но Сэм слышал в его голосе сомнение.
– Не нравится мне это.
– Мне тоже. Но от нытья мы быстрее не доедем.
Они выехали из Пойнт-Рейес Стейшн два часа назад и сейчас проезжали Сакраменто Американ Ривер, вдоль берегов которой выстроились баржи и водные велосипеды. Река сверкала на солнце. Обратный путь казался раза в четыре длиннее.
Они поднялись в предгорье и проехали мимо знака, предупреждавшего, что машинам, направляющимся в Сьерра-Неваду, необходимы антигололедные цепи на колеса. Бобби сказал, что его цепи валяются в задней части фургона.
Когда Бобби и Сэм оказались в историческом городке Оберне, поднялся шквальный ветер. Чем выше поднималась дорога, тем сильнее становился снегопад. Скоро снег уже валил так густо, что дорогу едва удавалось разглядеть. Над шоссе висел плотный туман. Бобби сбросил скорость и пристроился за медленно ползущей колонной машин, пытающихся добраться до озера Тахо и города Рино.
– Ужас, – прокомментировал Сэм, когда пришлось сбросить скорость до восьми километров в час.
Во мгле появился светящийся знак: до контрольного пункта оставалось меньше двух километров. Бобби остановился на обочине, и они с Сэмом быстро надели цепи на колеса. Потом вернулись в машину и поплелись дальше.
Мимо контрольного пункта фургон почти полз, преодолевая не больше метра за раз. Убедившись, что цепи у них есть, служащий махнул рукой: проезжайте!
– Снегопад в Траки сильный? – поинтересовался Бобби.
– Когда вы туда доберетесь, могут перекрыть шоссе. Настоящая буря. Вам, наверное, придется заночевать здесь или как минимум пересидеть несколько часов в ресторане.
– Спасибо, – Бобби плотно сжал побелевшие губы. Он немного прибавил скорости, хотя машины впереди ехали не быстрее тридцати километров в час. Но это было лучше мучительного улиточного темпа, которым приходилось двигаться раньше.
– Как думаешь, Дина метель не застала?
– Он сообразительный. Может о себе позаботиться.
Внезапно серебристый «Эскорт» перед ними потерял контроль и съехал опасно близко к заграждению.
– Господи! – рявкнул Бобби, едва успев вывернуть руль.
«Эскорт» выровнялся и вернулся на дорогу.
– Идиоты!
Бобби казалось, что дорога забита водителями, которые никогда еще не выезжали в снегопад. Машины заносило, они скользили слишком близко друг к другу, одна застряла в сугробе у разделительной полосы. Эвакуатор пытался ее вытащить. Желтое мигание, пробивающееся сквозь пелену снега, заставила Сэма поморщиться. Такими темпами добираться до Траки они будут долго. Оставалось только надеяться, что Дин там, где сухо и тепло.
Сэм бросил взгляд на заднее сиденье и взбодрился: рядом с зимней курткой лежала плеть. Снег завалил дорогу, разметки почти не было видно, и все машины выстроились в одну едва ползущую колонну. Сэм надеялся, что Дин сможет продержаться еще немного.
Глава 30
Проваливаясь в снег почти по пояс, Дин тащил сквозь бурю мешок, набитый яйцами. Льдинки жгли глаза, он почти ничего не видел. Время от времени налетал ветер и швырял в лицо так много снега, что приходилось ждать, пока все стихнет.
Нужно было найти безопасное место, которое бы не просматривалось с воздуха и где можно было бы закопать яйца на тот случай, если асванг способен отследить их по запаху. Возможно, в этом смысле даже хорошо, что снегопад такой сильный. Дин вышел к реке и побрел вдоль берега, чтобы не заблудиться. Он шагал вверх по течению. Поток проносился мимо, пенился вокруг валунов и упавших деревьев. Сплавной лес, разбухший от воды, был темно-красным, почти черным. Дин оглянулся, чтобы убедиться, что хижина осталась далеко позади. Облака опустились так низко, что Дин не видел ничего в десяти метрах впереди, не говоря уж о хижине. Но он уходил все дальше, стараясь не отходить от скалистого берега, где снег был не таким глубоким.
Через полчаса Дин оглянулся и с удивлением увидел, что его следы замело. Снег был сухим и жестким.
Оглядевшись, он увидел огромную кучу валунов, между двумя самыми крупными была щель. Подтащив свою ношу к камням, Дин заглянул в щель. Она была узкая, ветром внутрь нанесло земли. Пожалуй, он вполне мог бы протиснуться внутрь. Решив остановиться на этом варианте, Дин швырнул мешок с яйцами в расщелину и полез следом. Щель была такая узкая, что он не мог опираться на всю ступню, и приходилось передвигаться боком и на цыпочках, упираясь ботинками в камень. В некоторых местах пришлось втягивать живот, чтобы пролезть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: