Элис Хендерсон - Свежее мясо [litres]

Тут можно читать онлайн Элис Хендерсон - Свежее мясо [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Литагент АСТ, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Элис Хендерсон - Свежее мясо [litres] краткое содержание

Свежее мясо [litres] - описание и краткое содержание, автор Элис Хендерсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Двадцать два года назад Сэм и Дин Винчестеры потеряли мать, которую погубила таинственная злая сила. Когда они выросли, отец рассказал им о демонах, который таятся во тьме и бродят по проселочным дорогам Америки. А еще он рассказал им о том, как с ними бороться.
В Национальном парке Тахо погибают люди. Братьям Винчестерам и их другу Бобби Сингеру предстоит выследить и поймать монстра, питающегося человеческой плотью. Их ждут ходячие мертвецы, выпотрошенные тела, нападения загадочного летающего существа… и, наконец, встреча с хитрым и опасным противником, который может принимать человеческий облик и готов на все, чтобы выжить. Кому можно доверять, а кому нет? На этот вопрос ответа пока нет.
Начинается снежная буря. Охотникам за нечистью придется бороться не только с монстром, но и с разбушевавшейся стихией. События книги разворачиваются между сериями «Милые бранятся – только тешатся» и «Убойное чтиво» 7-го сезона сериала «Сверхъестественное».

Свежее мясо [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Свежее мясо [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Элис Хендерсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сэм наклонился к нему и показал удостоверение ФБР.

– Скажу правду. У нас срочное дело. Наш агент идет по следу подозреваемого в убийстве, мы должны с ним встретиться.

Помощник шерифа уставился на удостоверение.

– Мне жаль, но я не могу пропустить никого, даже федерала. Слишком опасно. Вы сказали, там ваш коллега?

Тревога в глазах Бобби и Сэма его ничуть не успокоила.

– Да, – ответил Бобби.

– Тогда сходите к рейнджерам. Они патрулировали местность, выводили туристов. Возможно, ваш агент на станции.

«Если бы», – подумал Бобби, а вслух сказал:

– Так и сделаем.

Помощник шерифа взялся за дверцу машины:

– Что ж, парни, удачи! Не мерзните.

– Вы тоже, – отозвался Сэм.

Бобби сдал назад, развернул машину и в подступающих сумерках взглянул на Сэма:

– Не нравится мне все это.

– Надо ехать на станцию рейнджеров. Может быть, Дин там.

Бобби кивнул и не поделился с Сэмом мыслью, что шансов на это примерно столько же, сколько на то, что бродячий пес откажется от стейка. Дин бы никогда не позволил рейнджерам увести себя, зная, что где-то тут асванг убивает людей.

Он надеялся только, что буря не добралась до Дина первой.

Глава 32

Воздух пах свежестью и влагой. Дин пробирался вперед, дыхание застывало облачками пара. Он пришел на место, откуда по его расчетам нужно было сворачивать к хижине. Обшаривая взглядом лес, он попытался разглядеть дым, но видел только низкие облака. Принюхавшись, Дин учуял дым и зашагал на запах, но ветер тянул и подталкивал его, разносил дым во всех направлениях, и трудно было понять, куда идти. Дин описывал большой полукруг, пытаясь держаться запаха и время от времени теряя его в порывах ветра.

Наконец в потусторонней серой дымке показалась хижина. Дин простоял несколько минут около дерева, пристально вглядываясь, ища намек на какое-то движение. Дверь была по-прежнему заперта, из трубы тянулся дымок. Если асванг и вернулся, к окнам он не подходил. Дин приблизился к двери, увидел на ней все тот же кровавый отпечаток. Распахнув дверь, он обнаружил, что в доме так же пусто, как и раньше. Он сел к огню и вытащил смесь, чтобы была под рукой. Он чувствовал, как тепло растекается по телу, согревает кровь. Он наблюдал за дверью, напряженный, готовый дать отпор. Дин отогревался, из тела уходило напряжение. Веки тяжелели. Он встрепенулся несколько раз, потом задремал.

Разбудил его грохот. Он подскочил, сжав банку со смесью, и огляделся. Сердце отчаянно колотилось. Ожидая, что звук повторится, он понял, что уже совсем стемнело, и огонь погас. Тлеющие угли отбрасывали длинные зловещие тени.

Звук не повторился. Возможно, Дину это просто приснилось. Ему не впервой просыпаться от жуткого кошмара. Выждав еще несколько минут, Дин проверил спальню и ванную, чтобы убедиться, что он все еще один, потом вернулся к камину и подбросил несколько поленьев. Они быстро разгорелись и осветили комнату. Дин снова сел. Он хотел выйти наружу и обойти вокруг хижины, но решил, что это не лучшая идея. Если уж придется сражаться с асвангом в одиночку, то хотя бы в тепле.

Спустя пять минут что-то тяжелое приземлилось на крышу. Последовала пауза, а затем оно с шумом соскользнуло вниз. Возможно, это просто комья снега падали с ветвей на крышу, и столкнули пласт слежавшегося снега. Дин прислушивался, затаив дыхание – снаружи явно что-то происходило, не было отчетливых звуков, но и тишина не была глубокой, в ней чувствовалось чье-то присутствие.

Дин встал, оглядывая комнату и прикидывая, откуда удобнее метнуть бутылку со смесью. Шанс у него был только один, и он надеялся, что у него все получится. Стоя в центре комнаты, Дин приготовился к бою. Он повернулся лицом к двери, справедливо полагая, что такая крупная тварь, как асванг, не полезет через дымовую трубу. Но у летучей твари свои представления о то, как нужно вести ближний бой. Асванг ворвался в дом, с грохотом высадив окно, наполнив комнату шумом бьющих по воздуху огромных кожистых крыльев. Сквозняк поднял тучу пепла из очага, крылья взметали его и закручивали спиралями, пепел залеплял глаза и нос, и Дин, мгновенно задохнувшись и ослепнув, наугад метнул перед собой часть смеси. И, видимо, попал – асванг взвыл. Это был первый звук, который услышал от него Дин. Он получил короткую передышку, возможность протереть глаза и оценить обстановку. Враг был перед ним во всей красе, за все годы охоты он ни разу не видел ничего подобного, а сейчас, в тусклом свете впервые как следует разглядел асванга. Тварь была мускулистая и огромная, выше метра восьмидесяти, с перепончатыми крыльями, на которых пульсировали вены – Дин тут же вспомнил об оболочках яиц. Сгиб каждого крыла венчал устрашающий черный хитиновый коготь сантиметров десять длиной. Голова асванга была узкая, с огромными ушами, как у летучей мыши, подрагивающими при каждом звуке. Из дыры на месте рта змеился длинный хоботок. Дыра пульсировала, обнажая кольцо зазубренных зубов. В медных глазах дрожал вертикальный черный зрачок. Тварь сверлила Дина ненавидящим взглядом.

«Ну и урод», – подумал Дин.

Передышка закончилась, и тварь ринулась в атаку. Руками она наносила удары, Дин пятился, когти в одну секунда распороли его куртку на полоски. Осыпаемый градом ударов Дин не удержался на ногах и упал. Но тут же воспользовался этим – выбросил ногу вперед и подсек асванга. Тот рухнул на пол, а Дин впечатал кулак ему в горло. Тварь отшатнулась со сдавленным бульканьем. Дин вскочил на ноги и метнул в нее еще одну порцию смеси, но асванг ускользнул в сторону и выскочил из окна.

Дин слышал, как он хлопает крыльями – сначала тихо, а потом все громче. Должно быть, он летел вокруг хижины. Дин встал точно посередине комнаты и развернулся, чтобы держать в поле зрения окна на другой стороне. Хлопки прозвучали ближе, резче, и Дин напрягся, приготовившись ко второй атаке.

Но звук стал стихать и отдаляться. Тварь улетела. На этот раз Дин победил. Он опустил плечи и выдохнул.

И тут асванг снова ворвался в комнату через уцелевшее окно, ударил Дина в грудь, и тот, пошатнувшись, отлетел в сторону кухни и, оглушенный, врезался в пластиковую стойку. Асванг оскалился и, нависая над ним, коснулся его лица длинным хоботком. Тварь начала втягивать воздух, собирая липким влажным языком пот и грязь с кожи Дина и оставляя на ней липкий след. Дин почувствовал прикосновение зубов.

Лихорадочно шаря вокруг, он нащупал ящик, а в нем – нож для стейков. Ударил тварь в живот, и та отскочила. Дин бросился к спальне, сжимая в руке бутылку со смесью.

Асванг поднес узловатую руку к окровавленному животу, поднял голову и посмотрел на Дина с презрением. Сгибом крыла он распахнул шкафчик под раковиной, где раньше лежали яйца, мгновение стоял неподвижно, а затем в ярости бросился на Дина.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элис Хендерсон читать все книги автора по порядку

Элис Хендерсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Свежее мясо [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Свежее мясо [litres], автор: Элис Хендерсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x