Элис Хендерсон - Свежее мясо [litres]

Тут можно читать онлайн Элис Хендерсон - Свежее мясо [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Литагент АСТ, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Элис Хендерсон - Свежее мясо [litres] краткое содержание

Свежее мясо [litres] - описание и краткое содержание, автор Элис Хендерсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Двадцать два года назад Сэм и Дин Винчестеры потеряли мать, которую погубила таинственная злая сила. Когда они выросли, отец рассказал им о демонах, который таятся во тьме и бродят по проселочным дорогам Америки. А еще он рассказал им о том, как с ними бороться.
В Национальном парке Тахо погибают люди. Братьям Винчестерам и их другу Бобби Сингеру предстоит выследить и поймать монстра, питающегося человеческой плотью. Их ждут ходячие мертвецы, выпотрошенные тела, нападения загадочного летающего существа… и, наконец, встреча с хитрым и опасным противником, который может принимать человеческий облик и готов на все, чтобы выжить. Кому можно доверять, а кому нет? На этот вопрос ответа пока нет.
Начинается снежная буря. Охотникам за нечистью придется бороться не только с монстром, но и с разбушевавшейся стихией. События книги разворачиваются между сериями «Милые бранятся – только тешатся» и «Убойное чтиво» 7-го сезона сериала «Сверхъестественное».

Свежее мясо [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Свежее мясо [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Элис Хендерсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дин шагнул навстречу и швырнул в нападающего еще одну порцию смеси. Тварь заорала от боли. Кожа там, куда попала смесь, вздулась и пошла пузырями. Асванг с пронзительным воплем снова вылетел в разбитое окно.

Звук бьющих по воздуху крыльев становился все громче, потом опять стих, сбивая с толку и лишая возможности понять, далеко тварь или близко, улетает она или подлетает ближе. Асванг мог хлопать крыльями оглушительно громко или бесшумно скользить в воздушных струях. Дин внезапно понял, почему они не сумели засечь тогда тварь, и почему ей удалось так близко подобраться к ним. Чем ближе находился асванг, тем тише он хлопал крыльями. Люди думали, что он улетел, и ослабляли бдительность.

«Хитрый сукин сын!»

Подбежав к разбитому окну, Дин посмотрел вверх, пытаясь разглядеть небо, но увидел только серые вихри снежной бури. Он вернулся к камину. Угли догорали, а спичек не было. Подбросив в камин дров, Дин поправил их кочергой. Главное – переждать в тепле ночь, а завтра, когда буря стихнет, можно будет выдвигаться в путь.

Вдруг за дверью раздался грохот. Дин вздрогнул и уставился на запертую дверь. Снова грохот. Кто-то стучал в дверь. Дин подкрался к разбитому окну, чтобы посмотреть, кто там. Лица он не разглядел – только фигуру в длинной куртке и огромный рюкзак. Грейс.

Он поспешно отпер дверь.

– Агент Плант? – выдохнула Грейс.

Она ввалилась в комнату в обледеневших снегоступах, сбросила рюкзак и опустилась на колени.

– Сейчас лучше называй меня Дин, – он опустился на колени рядом с ней. – Ты в порядке?

– Заблудилась, – Грейс стряхнула снег с капюшона и откинула его. – Поверить не могу, но я заблудилась! Никогда не видела, чтобы буря начиналась так стремительно.

Она огляделась и увидела камин.

– О, огонь. Помоги, пожалуйста, подойти к нему.

Дин взял ее под руку и поднял. Не снимая снегоступов, Грейс пересекла комнату и упала на каменную плиту перед очагом. Стянув промокшие насквозь рукавицы и грея пальцы у огня, она сказала:

– Ох, какое блаженство…

Затем сняла теплую шапку и посмотрела на Дина:

– Что случилось? – она кивнула на разбитое окно.

– Веткой разбило.

Ей не нужно знать правду. Дин не хотел понапрасну пугать Грейс, ведь асванг мог и не вернуться.

– Никогда такой бури не видела, – Грейс наклонилась и принялась отстегивать снегоступы. – Я их обычно не ношу, но тут решила прогуляться в горах. Не думала, что они понадобятся на такой высоте.

Грейс скинула куртку и флисовую толстовку, которая была под ней.

– У тебя определенно много слоев.

– Здесь всегда нужно быть ко всему готовым.

Дин смерил взглядом ее снегоступы:

– Что ж, мне бы сегодня такие пригодились.

Грейс огляделась:

– Кстати, чей это дом?

Дин пожал плечами:

– Я тоже случайно к нему вышел. Ни фотографий, ни личных вещей. Так ты тут раньше не бывала?

Грейс мотнула головой:

– Если честно, я даже не знаю, где это «здесь». В моем навигаторе два часа назад сели батарейки, а запасные не работают из-за холода. У меня есть карта, но при такой низкой облачности никаких ориентиров не видно, – она внимательно осмотрела комнату. – Наверное, это лесная хижина. Тут есть несколько таких… – она пошевелила пальцами над огнем. – Это хорошо. В таком случае здесь рядом должен быть склад с лыжами, санями, снегоступами и всем остальным для туристов.

Дин надеялся, что она не ошибается. Когда рассветет, нужно пойти будет поискать. Грейс вздохнула.

– Боже, как я рада, что нашла тебя. Не сосчитать, сколько раз я думала, что заблудилась, и совсем одна здесь, а где-то бродит убийца. Слишком живое воображение и лесные рейнджеры – плохое сочетание. – Она огляделась. – А где твои напарники?

Дин придумал отговорку попроще:

– Им пришлось уехать на побережье. Еще одно дело. Повезло им, не угодили в бурю.

Он сидел у камина и наблюдал за Грейс. Она выглядела слишком спокойной для человека, столкнувшегося с перспективой провести ночь в лесу. Наверное, все благодаря подготовке.

Дин позволил себе расслабиться. В раненой руке пульсировала боль.

Грейс закрыла глаза, запрокинула голову:

– Я уж думала, что придется рыть пещеру в снегу. Этот вариант намного лучше.

Дина внезапно ужасно потянуло в сон. Он встал и стащил со спинки дивана лоскутное покрывало.

– Что ты делаешь?

Он кивнул на разбитое окно:

– Надо с этим что-то делать, а то скоро здесь станет не намного теплее, чем снаружи.

Грейс поднялась:

– Давай я помогу.

Дин нашел гвозди и молоток, и они приколотили покрывало к раме. Дин отступил, любуясь результатом:

– Как новенькое.

Грейс нахмурилась:

– Ага. Как новенькое.

Потом легла на диван, скрестив ноги:

– Посплю немного.

Дин уставился на ее рюкзак.

– Эй, у тебя же там рация есть, так? Мне надо оставить сообщение коллегам. У меня телефон сдох.

Грейс подложила руки под голову и с сожалением взглянула на Дина:

– Если бы. Я перебиралась через сугроб и упала в ручей, который не заметила под снегом. Рацию я держала в руках, как раз передавала сообщение… Тут-то ее и смыло, – Грейс нахмурилась. – Искала ее, пока руки не окоченели, но так и не нашла.

Дин не смог скрыть разочарование. Грейс подняла голову и посмотрела на него:

– Эй, все будет хорошо. Мы оба в полном порядке. Завтра выберемся отсюда.

Дин кивнул и снова повернулся к огню. Он смотрел, как золотые и голубые язычки пламени облизывают древесину, выстреливают вверх узкими огненными струйками. Дин надеялся, что Грейс права. Но когда он тащился через лес по колено в снегу, было совсем не похоже, что буря собирается утихнуть к завтрашнему дню.

Ветер взвыл и ударил в покрывало. Поток холодного воздуха добрался до Дина, и тот вздрогнул. Он придвинул к окну стул, надеясь, что, если к ним кто-то попытается залезть, то они услышат грохот. И приготовился провести долгую холодную и бессонную ночь.

Глава 33

Бобби остановил машину у лесничества на окраине Траки. Это было простое коричневое деревянное здание, внутри еще горел свет. Они подергали дверь, но та оказалась заперта. Бобби постучал. Через несколько минут дверь открылась, на пороге показался дородный рейнджер лет пятидесяти с лишним. Сэм узнал его – особенно по впечатляющей бороде а-ля Гризли Адамс.

– Да?

– Рейнджер МакГоверн, – дружелюбно проговорил Сэм и быстро показал удостоверение. – Вы меня помните?

Рейнджер кивнул.

– Помощник шерифа сообщил, что из национального заповедника Тахо сюда доставили нескольких туристов.

– Верно.

– Помните моего напарника? Чуть старше тридцати, короткие темные волосы…

Рейнджер нахмурил брови.

– Помню. Но среди людей, которых оттуда вывели, его не было. Пока у нас только парочка и женщина с собакой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элис Хендерсон читать все книги автора по порядку

Элис Хендерсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Свежее мясо [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Свежее мясо [litres], автор: Элис Хендерсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x