Эдвард Ли - Толстолоб
- Название:Толстолоб
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдвард Ли - Толстолоб краткое содержание
Это еще один роман Эдварда Ли, появившийся на русском усилиями паблика ВК «Сплаттерхаус».
Толстолоб - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И все это в такой глуши.
Выходя из машины, Джеррика попыталась стряхнуть с себя адскую жару. Да, сейчас стояло лето, и жара не должна была быть неожиданностью. Но такая ? Наверное, градусов под сорок, - предположила Джеррика. Она уже буквально взмокла, ее скудная одежда прилипла к телу. Ярко-красный топик, словно губка впитал пот, отчего ткань пристала к грудям, как вторая кожа.
Что-то пыталось привлечь ее внимание, будто кулак, стучащий в дверь. Она знала, что это было. Энни.
Вспомнив, Джеррика содрогнулась. Но что она могла сказать? Ничего, - поняла она. Что, признаться, что она подглядывала за пожилой женщиной через дырку в стене? Чтобы Гупа уволили? Нет, она не могла так поступить. Джералдин, - вспомнила она. Имя, которое Энни произносила во время самоистязания. Но почему она себя наказывала? И кто такая Джералдин? Она никогда раньше не упоминала это имя.
Но одно было очевидно. У Энни проблема, большая проблема. Самоуничижение было чем-то ужасным, люди резали себя, чтобы облегчить бремя депрессии. Ей было невыносимо видеть, как добрая, пожилая женщина прижигает себе кожу. Но...
Я ничего не могу с этим поделать. Не могу признаться, что видела ее. И это не мое дело...
Как бы ни тяжело это было, ей придется оставить все, как есть.
Подняв в воздух маленький смерч пыли, она открыла большие входные двери аббатства. Заглянув внутрь, она не увидела никаких следов отца Александера, лишь пару горящих спиртовых ламп. Наверное, он в административном офисе, - предположила Джеррика. И двинулась через пыльный зал. Здание казалось совершенно пустым. Но подойдя к размурованному пару дней назад офису, она увидела, что священник сидит на столе и курит. Его поджарый торс вновь был обнажен. Александер посмотрел на нее со слегка озадаченным выражением.
- Привет, - сказала Джеррика. - Я же говорила, что приеду.
Он рассеянно кивнул.
- Привет.
- Кто-то пристрелил вашу собаку? - попыталась пошутить она.
Священник пожал плечами.
- Я тут жопу рвал, пробовал пробить ту свежую кладку в подвале. Очень тяжело.
Разве дело в этом? Джеррика так не думала.
- Что ж, - добавил он, - я кое-что обнаружил.
- Что?
Он снова пожал плечами и встал на ноги. Его грудные мышцы блестели от пота.
- Идем! Я покажу тебе.
Она, молча, последовала за ним через зал, к лестнице, ведущей в подвал. По пути она не могла не обратить внимания на его спину. Туго обтянутые кожей мышцы, шрамы от шрапнели, покрывавшие бок, как случайные стежки. Она заставила себя отвести взгляд. Но затем какой-то резкий блеск привлек ее внимание.
- Подождите! Что это?
На лестнице было узкое стрельчатое окно, разбитое, как большинство других Оно смотрело на лес за аббатством и спускающийся вниз хребет. Но сквозь деревья она разглядела блеск.
- Похоже на воду, - сказала она.
- Так и есть. Это озеро, - сказал Александер, без какого-либо интереса. Что же его беспокоило?
- Черт, я снова забыла взять свою фотокамеру. Хотелось бы сфотографировать его, как и все это место.
- Позже, - глухо сказал он. - А сейчас я покажу тебе это.
Она проследовала за ним во тьму подвала. В коридоре мерцали пятна света - спиртовые лампы, там, где работал священник. Он поднял одну и поднес ее к стене.
Перед Джеррикой был уже знакомый ей фрагмент свежей кладки, будто на его месте когда-то находился дверной проем, и кто-то по какой-то причине замуровал его.
- Видишь эти следы от ударов? - сказал Александер, указывая на выбоины.
- Да, но мы уже видели их, когда приезжали сюда в первый раз. Кто-то...
- Верно, - прервал он ее. - Кто-то пытался сломать стену, возможно, давно. Мы это уже заметили.
Джеррика поджала губы. Это не было для нее большим открытием. Но затем священник поднял что-то.
- Взгляни, - сказал он. - Я нашел ее в углу.
Это была кирка.
- Мы не заметили ее в первый раз, поскольку она была буквально окутана паутиной. Готов поспорить, что она пролежала здесь несколько десятилетий. И посмотри сюда. -Александер поднес инструмент ближе. С одной стороны рабочей части было узкое мотыжное лезвие, с другой - длинный, острый шип. Священник приложил кончик шипа к нескольким выбоинам в стене.
- Идеально подходит, - заметила Джеррика. Но она по-прежнему не понимала, в чем загадка. - Ладно, это тот самый инструмент, которым кто-то пытался сломать стену. И что с того?
- Посмотри внимательнее. Ты не думаешь головой.
Джеррика нахмурилась. До нее все еще не доходило.
- Я - ровно шесть футов [15] 182 см - прим. пер.
, это нормальный рост взрослого мужчины, - сказал священник. - Смотри. - Затем он изобразил замах киркой для удара по стене. Кончик лезвия опустился на несколько футов выше существующих выемок.
- Если бы обычный взрослый человек попытался бы сломать эту стену, метки были бы выше, вот здесь, видишь? Но они на два, может, на два с половиной фута ниже. Сечешь?
Теперь Джеррика понимала, о чем он говорит.
Александер закурил сигарету в колышущейся темноте.
- Так что если здесь поработал не карлик, то, значит, это был...
- Ребенок , - медленно добавила Джеррика.
ЧАСТЬ ВОСЕМНАДЦАТАЯ
1
Толстолоб сидел под ореховым деревом и медитировал, размышляя о своем месте во вселенной. Происходило что-то... странное . Понимаете, Толстолоб не ел уже два дня и не бросал «палку» с того момента, как он в фермерском доме отымел в зад мужика, трахавшего своих детей. Понимаете, Толстолоб жрал мозги, кишки и все, что только мог, никогда не упускал возможности кинуть «палку» Он любил это, как запах грязи между пальцев ног.
А теперь просто потерял ко всему этому интерес.
В чем же дело? В Голосе? В воспоминаниях о его старом добром дедушке? В его философском восхождении к экзистенциальному миропониманию? Или в сочетании всех этих вещей?
Толстолоб не знал! Не знал ни хрена! Он был умственно отсталым уродом, который бегал по лесу, жрал мозги и «жарил» девок!
Но это не имело значения, поскольку иногда даже умственно отсталые уроды, которые бегали по лесу, жрали мозги и «жарили» девок, задумывались о своей самореализации. Словно придерживаясь иерархии потребностей Абрахама Маслоу [16] Абрахам Маслоу - известный американский психолог, основатель гуманистической психологии - прим. пер.
, Толстолоб осознавал, что в жизни есть более важные вещи, чем жратва и «трах».
Вчера, обнаружив кладбище, он был еще более смущен и растерян. Будто что-то привело его туда. Но почему? Почему? Кладбище? Место, где люди из Внешнего Мира зарывают под землю своих мертвецов?
Это была еще одна вещь. Еще одна вещь, которая не имела смысла!
Он проспал там до утра, затем двинулся дальше.
А теперь он отдыхал под ореховым деревом, глядя в лес. К нему прыгнула огромная жаба, но Толстолоб даже не убил ее. В любое другое время он непременно выдавил бы из жабы кишки и сожрал, но не сегодня. А без подходящей «дырки» он уже вздрочнул бы пару-тройку раз.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: