Джон Пассарелла - Обряд посвящения [litres]
- Название:Обряд посвящения [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-114889-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Пассарелла - Обряд посвящения [litres] краткое содержание
Жители Лорел-Хилла, штат Нью-Джерси, кажется, самые невезучие люди на свете: несчастные случаи в их городке – рядовое явление. Но братья Винчестеры подозревают, что за этим кроется нечто большее, чем просто неудача. Вместе с Бобом Сингером Сэм и Дин выясняют, что могущественный японский злой дух захватил город и сеет хаос. У монстра большие планы, и героям очень нужна удача, чтобы одолеть его. Удача в том месте, где давно никому не везет.
Действие книги разворачивается во время седьмого сезона сериала, между эпизодами «Седьмой сезон, пора жениться!» и «Как завоевывать друзей и оказывать влияние на монстров».
Обряд посвящения [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Но он по-прежнему неуязвим.
– Так что прибить его не получится.
– Остролист? – переспросил Рой едва слышно.
– Что?
– Вам нужен остролист для о́ни? – повторил Рой.
Братья одновременно кивнули.
– За домом растет куст остролиста.
– У тебя совершенно случайно растет остролист за домом? – переспросил Дин.
– Но это не значит, что я в деле, – сказал Рой.
– Конечно, – вставил Сэм. – Разумеется, не в деле.
– Восемнадцать лет назад, – начал Рой, отхлебнув пива. – До того, как погибла Салли и… – Он приподнял левую руку. – Я думал, что по городу разгуливает о́ни.
– Что? – недоверчиво переспросил Сэм.
– И ты это нам сейчас рассказываешь?
– Слушай, я не знал, на что вы там охотитесь, и это положение меня совершенно устраивало. У нас была сильная эпидемия гриппа, поезд сошел с рельс, фабрика взорвалась и всякие прочие странности. Все за несколько дней. Я изучал предания, но тут все пришло в норму. И все-таки я купил в местной теплице куст американского остролиста и посадил на заднем дворе. Был тогда в модусе бойскаута.
– Всегда готов, – кивнул Дин. – Это экономит нам время.
В дверь вошел Бобби, который выглядел, пожалуй, даже хуже, чем после недавней встречи с лобовым стеклом. Щурясь, он добрался до кухни. Дин вручил ему третий бутерброд.
– Спасибо, Рой.
– Сингер, выглядишь так, будто сейчас на запчасти развалишься.
– А чувствую себя, как булфайтер [32]похмелья.
Сэм рассказал Бобби про остролист и возможное появление о́ни восемнадцать лет назад.
– Возможно, это тот же самый, – проговорил Бобби. – Но зачем ему возвращаться?
– Просто скажите мне, как его прикончить. – Дин окинул всех вопросительным взглядом. – Варианты?
Бобби вздохнул:
– Если б со мной были мои книги. Дайте мне ноутбук, может, я обнаружу что-нибудь, что мы проморгали.
– Что произошло, Сингер? – спросил Рой. – Ты на каждом шаге морщишься. Тебе бы отсидеться. Или с катушек слетел?
– У меня и справка есть, – криво ухмыльнулся Бобби. – Но работа не закончена.
Рой тяжело вздохнул:
– Должно быть, я такой же псих, как и ты, Бобби.
– А, так теперь Бобби?
– Ай, заткнись, пока я не разозлился, – парировал Рой. – Не знаю, поможет ли, но о́ни происходят из японского фольклора, и разные ответвления этой монструозной семейки между собой не ладят. Обакэ – японские шейпшифтеры. Они принимают облик животных и иногда даже защищают людей. Обакэ и о́ни друг другу не доверяют.
– Он боится животных? – недоверчиво переспросил Дин.
– Если подозревает, что животное может представлять для него угрозу, – согласился Бобби. – Обакэ.
– А МакКлэри не может привлечь к работе К-9 [33] К-9 – название кинологических отрядов.
? – предложил Сэм.
– Может, они его и отпугнут, но не убьют, – сказал Дин.
– Если он уберется из моего города, – проговорил Рой, – с меня довольно и этого.
«А что насчет соседнего города? – мрачно подумал Дин. – Мы должны покончить с ним раз и навсегда».
Райан первым добрался до «Хоторна», местного универмага, ставшего очередной жертвой экономики. Брошенное здание уже некоторое время оставалось в продаже, но покупателей не предвиделось. Закрывающую окна фанеру испещряли граффити. Внутри помещение было абсолютно пустым. То, что не распродали из-за банкротства, позже выставили на аукцион.
Райан понятия не имел, зачем его сюда позвали. Он озадачился еще больше, когда к нему подошел Дальтон Рурке. Но когда Джесс Трамболл подъехал в красном «Додже Дуранго», вошел в здание и остановился рядом с ними, все стало ясно. Райан заметил бугорки у них на лбу, хотя они предприняли слабую попытку скрыть их – вязаной шапочкой и капюшоном соответственно. У корней волос проглядывал рыжий цвет, ногти потемнели. Они все стояли рядом, и их почти одинаковый рост – чуть выше метра восьмидесяти – стал последней деталью головоломки.
– Братья, – тихо проговорил Райан.
– Что? – переспросил Дальтон.
– Вы мои братья.
– Он прав, – раздался низкий голос.
К одному из деревьев, высаженных в рамках ландшафтной планировки, прислонился высокий мужчина в темном костюме. Райан заметил его только сейчас, но когда мужчина вышел из тени, стали видны рога у него на голове.
«Это они и растут у нас», – понял Райан.
– У меня три сына, – проговорил отец. – От трех разных женщин. Я Тора.
Райан, сжав кулаки, шагнул вперед:
– Ты… ты изнасиловал мою мать.
– Это человеческие проблемы, – сказал Тора. – Для вас пришло время стать выше человеческого. Процесс уже начался, я уверен, вы все заметили физические изменения. Тем не менее вы должны по собственной воле совершить последний обряд посвящения, чтобы превратиться в о́ни.
– А что, если мы не хотим превращаться в о́ни? – возразил Дальтон.
– За себя говори, – зло бросил Джесс.
– Выбора у вас нет. Если не совершите ритуал, останетесь мертворожденными – наполовину о́ни, наполовину людьми. Мучительный конец. – Он помолчал, чтобы подчеркнуть сказанное. – Взамен я предлагаю вам власть над человеческим стадом, возможность обрести принадлежащую вам по праву судьбу.
– И мы станем такими же могущественными, как и ты? – уточнил Райан.
Ведь тогда он сможет направить кипящий внутри гнев в нужное русло и убить этого человека… этого о́ни, который убил его мать. Пусть даже ее смерть стала причиной его существования.
– Однажды – да, – заверил его Тора. – Но времени у нас мало, и сперва я хотел бы познакомить вас с женщиной, которая станет моей супругой и вашей матерью, заменит ваших хрупких человеческих матерей, которых вы никогда не знали. Завтра мы станем единым целым, одной семьей. Но сегодня, дети мои, вы станете о́ни!
«Фигушки», – горько подумал Райан.
Когда о́ни выводил их через взломанную дверь, Райан заметил, как Дальтон и Джесс переглянулись и улыбнулись.
«Боже, – в ужасе подумал он. – Они в самом деле этого хотят».
Припарковав автомобиль матери через улицу от «Хоторна», Сумико хотела было выйти, когда Райан остановился перед универмагом, но тут к нему присоединился Дальтон Рурке, а затем и Джесс Трамболл подъехал в украденном, должно быть, внедорожнике. Так что Сумико только сделала несколько снимков на смартфон, но получить четкую фотографию беседующего с ними мужчины не удалось.
Когда Сумико увидела этих троих вместе, первая мысль была: «Между ними нет ничего общего».
Относительно близко она видела их лишь один раз: во время эвакуации из-за якобы подложенной в школу бомбы. А так, насколько она знала, они были друг другу совершенно чужими. Но теперь, когда они стояли плечом к плечу, стало ясно, что они не только одного возраста, но примерно одного роста и телосложения. Сумико начала что-то подозревать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: