Трейси Вульфф - Жажда
- Название:Жажда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (16)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-116446-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Трейси Вульфф - Жажда краткое содержание
Жажда - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ничего не в брюзгливом.
– Ну да, ты очень зла и готова вырвать черное сердце из груди Джексона и растоптать его, так? – Он цитирует самое вопиющее из моих сообщений, наверное, рассчитывая смутить. Но смутить меня уже нельзя – ведь на шее у меня следы клыков. Следы клыков!
– Вот именно, – зло отвечаю я. – Чтобы не перефразировать Сильвию Плат.
– Ты хочешь сказать, чтобы не перефразировать ее, перевирая?
– Если ты будешь продолжать в том же духе, я разозлюсь и на тебя, – добавляю я. Он улыбается, но прежде, чем успевает сказать что-то такое, что заставило бы меня двинуть кулаком в его до нелепости смазливое лицо, я спрашиваю: – Где Джексон? И почему он прячется от меня? И показывает тебе мои сообщения?
– Он не прячется от тебя.
– Да ну? – Я подхожу к его двери и церемонно стучу. Ответа опять нет. – А я уверена, что прячется.
– В самом деле? А с какой стати ему прятаться от тебя? – Мекай складывает руки на груди и ухмыляется, подняв брови и склонив голову набок.
– Вот поэтому. – Я срываю с горла пластырь и поворачиваю голову, чтобы Мекай смог увидеть то, что видела я.
Я испытываю некое извращенное удовлетворение, наблюдая, как ухмылка сползает с его лица. Как округляются его глаза и потрясенно открывается рот.
– Что за черт? Кто тебя укусил?
О боже! Мой желудок восстает, и мне кажется, что сейчас меня вырвет. Он не стал отрицать, что меня кто-то укусил, а просто спросил, кто меня укусил, как будто ранки от укуса на моей шее – это совершенно нормально.
Как будто совершенно нормально, что в этой школе есть человек, а вернее, судя по формулировке его вопроса, много людей, которые кусают других.
От страха по спине бегут мурашки.
– Грейс? – спрашивает Мекай, когда я не отвечаю, пытаясь не впасть в истерику. – Кто тебя укусил?
– Что значит кто? – с трудом выдавливаю из себя я. – Джексон. Разве это не очевидно?
– Джексон? – Он качает головой, но взгляд у него при этом немного возбужденный. – Нет, это наверняка был не он.
– Как это не он? Конечно, он. Я была здесь, в башне, меня посекло осколками стекла, и Джексон укусил меня. Я в этом уверена.
– Ты помнишь, как это случилось? Помнишь, как он тебя укусил?
– Вообще-то нет. – Уверена, что сейчас у меня такой же взбудораженный вид, как и у него. – Но если это был не он, то кто?
– Понятия не имею. – Мекай достает телефон и что-то пишет.
У меня голова идет кругом. Из-за всего того, что он сказал, и всего того, что Мекай не сказал. Людей кусают только животные и… Нет, я еще не готова податься в эту степь. Не готова действительно произнести про себя это слово. Оно могло бы взорвать мой мозг.
– Клянусь богом, Мекай, если все это ваши шутки… Если это какой-то розыгрыш, какой-то прикол, состряпанный вашей шайкой, я вас всех прикончу, выпотрошу живьем и скормлю ваши потроха какому-нибудь голодному белому медведю. Это ясно?
– Вполне. – Его телефон вибрирует от пришедших на него сообщений, он читает их и мрачнеет еще больше. – Это точно был не Джексон.
Мурашки, бегающие у меня по спине, переходят в неудержимую дрожь, от которой мне становится трудно думать, трудно дышать.
– Откуда ты знаешь, что он не врет?
– Мне Джексон не лжет никогда. И сейчас он страшно распсиховался. – Его телефон гудит опять, он читает новые сообщения и продолжает: – Джексон просит тебя запастись терпением и никуда не уходить. Он возвращается и будет здесь через несколько часов.
– Возвращается? – Кажется, сейчас моя голова в самом деле взорвется. И тогда мне будет уже все равно, кто оставил на мне эти отметины и почему. – Откуда?
– С гор.
– С гор? Ты говоришь о Денали?
Отвечая, Мекай не смотрит на меня.
– Нет, он сейчас дальше.
– Дальше, чем… Насколько далеко?
Он качает головой:
– Тебе не стоит беспокоиться.
– Не говори мне, что мне не стоит беспокоиться. – Я тыкаю его в плечо: – Это у меня на шее красуются следы клыков от розыгрыша какого-то засранца, а Джексон последний, кто меня видел, если не считать здешней медсестры. Так что я буду беспокоиться, пока он не вернется и не объяснит, что к чему. Понятно?
– Понятно, понятно. – Он демонстративно трет плечо, делая вид, что ему больно. – Черт возьми, ты хорошо умеешь доносить суть своих слов.
– Можешь так и передать своему другу, скитающемуся по горам. Кстати, почему ты сам сейчас не психуешь по поводу следов клыков у меня на шее?
– Психую, и еще как! И Джексон психует. Психуем мы все.
– Да, но ты психуешь, потому что не знаешь, кто меня укусил. А не потому, что… Как бы это сказать? Не потому, что меня вообще укусили!
– Ага. – Он засовывает руки в карманы, глядя куда угодно, только не на меня. – Думаю, я предпочту, чтобы это тебе объяснил Джексон.
– Потому что он так же разговорчив, как и ты.
Сейчас я уже сыта по горло ими обоими, так что пошли они на фиг. Я и иду к лестнице.
Однако Мекай оказывается там до меня – этот парень явно может двигаться чертовски быстро, когда он того хочет, – и преграждает мне путь:
– Куда ты?
– Хочу вернуться к себе в комнату, чтобы взять рюкзак. У меня урок. – А также кузина, из которой я собираюсь вытрясти всю правду. Я пытаюсь обойти его сбоку, но он опять не дает мне пройти.
– Я же сказал, что Джексон хочет, чтобы ты оставалась на месте. Тебе надо просто… Не знаю, возьми какую-нибудь книгу и одеяло и посиди у огня.
– В этом камине нет огня.
– Сейчас я его разведу. Обещаю, это займет не более пяти минут.
– Мекай. – Я произношу его имя медленно и так спокойно, как только могу, но вижу, что от этого он только настораживается еще больше. Сообразительный парень.
– Да, Грейс?
– Если Джексон хочет, чтобы я оставалась на месте, то, возможно, и ему самому следовало сделать то же самое. А он сейчас находится на какой-то одному богу известной горе, в то время как я торчу здесь со следами укусов на шее, происхождение которых никто не может объяснить и которые я получила, когда была без сознания. – Меня снова пронизывает ужас, но я сосредоточиваюсь не на нем, а на злости, поскольку с ней куда легче иметь дело. – Полагаю, тебе понятно, почему в данную минуту мне плевать на то, чего хочет Джексон.
– Э-э… да. Более чем. – Он дарит мне улыбку, которая, надо полагать, как правило, помогает ему получать от жизни все, чего он хочет, и даже больше, но я ему не поддамся. Только не сейчас и не в этом деле. – А может, ты согласишься на компромисс? – предлагает он. – Ты пойдешь в свою комнату и будешь отдыхать, пока не вернется Джексон. Таким образом с тобой ничего не случится, и вы сможете разобраться во всем этом вместе.
– Ты в самом деле считаешь, что мне нужно прятаться от какого-то дебила, у которого есть то ли расшиватель, то ли ручная змея?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: