Тим Миллер - Побег из Хэппитауна
- Название:Побег из Хэппитауна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тим Миллер - Побег из Хэппитауна краткое содержание
Тем временем другая девушка, Исида, натыкается на Хэппитаун. У нее полно своих проблем. Поможет ли она Эйприл сбежать? Или создать еще одно препятствие.
В дополнение ко всем проблемам, Ищейка из подпольной организации идет по следу Эйприл. Такие как он выискивают и уничтожают любого из ее «вида». Эйприл должна узнать, кто она такая, и добраться до корней своих способностей, если надеется сбежать из Хэппитауна…
Наши переводы выполнены в ознакомительных целях. Переводы считаются «общественным достоянием» и не являются ничьей собственностью. Любой, кто захочет, может свободно распространять их и размещать на своем сайте. Также можете корректировать, если переведено неправильно.
Просьба, сохраняйте имя переводчика, уважайте чужой труд…
Побег из Хэппитауна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет, я не вожу ee с собой.
— Дерьмо. Тебе нужно немного пыхнуть, чтобы ты остыл. Если ты этого не сделаешь, мне придется тебя заебашить.
— Дерьмо.
— Эй. Пойдем трахнемся еще разок в кузове твоего грузовика, — предложила она.
— Что? Сейчас?
— Да, черт возьми. Я достаточно возбуждена от прежних событий. Заодно поговорим о спешке.
— Иисусе, ты сумасшедшая сука.
— Ага! Тебе раньше нравилось.
— Это было до того, как я узнал, что ты сумасшедшая психопатка.
— Эй, не тебе судить. Пошли.
Она встала и повела его к грузовику, держа за руку. Они забрались на заднее сиденье, где стояла его койка, и она расстегнула ему брюки. Протянув руку вперед, она достала его член и начала поглаживать. Он не встал. Так что она наклонилась и взяла его в рот, посасывая кончик, проводя языком по его стволу, все время массируя его яйца. По-прежнему ничего. Раньше он сильно возбуждался. Теперь его член был как мягкая лапша.
— Что, блядь, не так? Я тебе больше не нравлюсь? — спросила она.
— Нет, это не так. Я же говорил, я не привык к таким безумным поступкам. Дерьмо. Ты застрелила всех этих людей. Так я твой заложник или как?
— Нет, милый, я же сказала, что ты мне нравишься. С тобой весело.
— Мы можем разойтись? Я не скажу ничего копам или кому-то еще.
— О, Хэл! — сказала она, спрыгивая с него и забираясь на переднее сиденье. — Ты чертов ссыкун. Просто заводи грузовик. Давай выбираться отсюда.
— Ты не дашь мне уйти?
— Просто доставь мою задницу в Мексику. Тогда мы поговорим о твоем будущем.
Не говоря ни слова, он завел грузовик и выехал со стоянки кафе. Она включила радио, где услышала первые сообщения о своей предыдущей стрельбе.
— Слышишь это дерьмо? Это мы! Они говорят о нас!
— Да, и полицейские, и техасские рейнджеры, и федералы ищут нас. Ебена мать. Я покойник. Мы оба. Ты понимаешь это?
Она закатила глаза, не совсем понимая, почему она его еще не убила. Как бы он ни раздражал, в нем также было что-то милое, но она знала, что это не продлится долго. Ситуация резко ухудшилась, когда позади них появились полицейские огни.
— Дерьмо! Ты видишь это? Дерьмо! Это копы!!!
— Просто остынь. Может, ты просто превысил скорость, — сказала она.
— Черт, нет. Их шесть, все с включенными мигалками. Они знают, что это мы. Дерьмо. Я не сяду в тюрьму. Я точно не умру в тюрьме.
— Просто прибавь газу, — сказала она. — Перестань ехать так медленно и прибавь скорость.
— Это фура. Я не собираюсь убегать от группы полицейских. Кроме того, я уверен, что у них впереди дорожный блок.
— Прибавь, блядь, газу, я сказала! — закричала она, приставляя пистолет к его голове.
Он посмотрел на нее и нажал на акселератор, переключая передачи; двигатель заревел, пока они набирали скорость. Полицейские машины ускорились, одна поравнялась с ними, тогда Хэл свернул, столкнув полицейского на другую полосу. И действительно, впереди он увидел дорожный блок, причем довольно большой. Там был грузовик спецназа, и офицеры с дробовиками и винтовками выстроились в ряд, целясь в них.
— Ты видишь это! Нам пиздец! — крикнул он.
Исида сильнее прижала пистолет к виску.
— Пиздец настанет только тебе, если ты не перестанешь вести себя и машину, как сучка.
Он снова взглянул на нее, на этот раз, схватив дуло пистолета, прижал его ко лбу и сжал ее палец.
— Эй! — крикнула она прямо перед тем, как пистолет сработал, разбросав мозги Хэла по всему боковому окну водителя.
В тот же миг грузовик начал бешено петлять по обеим полосам, приближаясь к дорожному блоку. Полиция открыла огонь по грузовику, Исида вцепилась в руль, пытаясь хоть как-то контролировать машину, но мертвое тело Хэла упало на руль, а его нога сильнее надавила на педаль, увеличивая скорость еще больше.
От грузовика отскакивали пулии, некоторые попадали в лобовое стекло. Исида пригнулась, почувствовав, как грузовик врезается в дорожное заграждение, быстро поворачиваясь из стороны в сторону, когда левая часть машины оторвалась от земли. Он резко дернулся вправо, проломив ограждение, и вылетел в поле, где приземлился на пассажирскую сторону и затормозил. Исида лежала теперь на боку, она чувствовала, как что-то треснуло в боку, она не была уверена, что именно, но это было чертовски больно.
Мертвое тело Хэла было сверху нее, прижимая ее к окну, а она изо всех сил пыталась дышать. Оглядевшись, она услышала приближающиеся шаги и крики офицеров, отдававших приказы друг другу, но пистолет лежал у педали газа под ногами Хэла. Вот тебе и конец в этом сиянии славы.
Глава 19
Эйприл не могла в это поверить: из всех мест, где может кончиться бензин, это произошло в центре города, прямо перед Аламо. Она подогнала машину к тротуару и выскочила из нее прежде, чем какой-то парковщик окликнул ее. Улица напротив Аламо была усеяна магазинами и туристическими достопримечательностями. Она перебежала на другую сторону улицы и решила ненадолго заглянуть в старую миссию. По крайней мере, там была большая толпа, и никто ничего не сможет предпринять.
И они будут ожидать, что она в бегах, а не торчит где-то поблизости, хотя обнаружение машины может их насторожить. Она надеялась, что они ожидают, что она сядет в автобус или что-то еще, чтобы уехать далеко, а не болтаться у них под носом. Когда она шла через Аламо Плаза, повсюду были припаркованы туристические автобусы, и толпы пожилых людей и школьные группы выстроились, чтобы попасть внутрь.
Она подошла к главному входу и попыталась незаметно проскользнуть.
— Простите, мэм, вы не можете войти туда, — сказал швейцар.
Вот и все, что осталось незамеченным .
— Почему нет? Платы за вход нет.
— Вы не обуты.
Ради всего святого.
— Да, на меня напали, я едва сбежала.
— И вы прибежали в Аламо?
— Ладно, как скажешь, — сказала она и пошла прочь.
— Эй, красавица, тебе нужна помощь? — спросил какой-то парень позади нее.
Она была всего в нескольких футах от Аламо, когда он подбежал и схватил ее за руку. Он был старше, лет пятидесяти, с очень длинными волосами и бородой, в байкерской жилетке и шортах. Странный прикид или что-то типа того.
— Нет, спасибо. Просто тяжелый день. Со мной все будет в порядке, — сказала она, пытаясь отвернуться, но он снова схватил ее за руку. — Не могли бы вы не трогать меня, пожалуйста?
— Хочешь пойти выпить кофе, поесть или еще что-нибудь. Вниз по улице есть очень хорошее местечко.
А вот теперь она начала раздражаться. Она выглядела и чувствовала себя дерьмово, но этот чувак все еще приставал к ней.
— Нет. Спасибо. Теперь, пожалуйста, позвольте мне уйти.
— Вау, смотри, какая ты, блядь, сука. Я веду себя очень мило, между прочим. Ты выглядишь так, будто тебя только что отмудохали, и твоя вонючая задница стала для меня сукой? Нахуй тебя, — oн крепче сжал ее руку и потащил прочь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: