Дэниел Хорн - Сокровище Кастеров [litres]
- Название:Сокровище Кастеров [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (12)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-111940-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэниел Хорн - Сокровище Кастеров [litres] краткое содержание
Все меняется, когда младший сын Эдди покупает на гаражной распродаже сундук со странными надписями. Открыв его, Кастеры уже не будут прежними.
Им предстоит ответить на главный вопрос: что есть зло в нашем мире – монстр, таящийся во мраке, или бесконечная тьма, сокрытая в душе каждого из нас?
Сокровище Кастеров [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Оливия припарковала машину напротив магазина. Семья Кастеров всю дорогу продолжала метать друг в друга догадками: «Купит ли ее мистер Кент или кукла вовсе окажется подделкой?» Оливия не отрицала такую возможность, но Моника нутром чуяла, что кукла подлинная.
– Дорогая, посмотри за Эдди, я постараюсь побыстрей. – Оливия встряхивала волосы на голове, чтобы привести себя в прилежный вид, придерживая «Долли Молли» другой рукой.
– Да мы ту найдем чем заняться, может, немного прогуляемся, – ответила Моника, выглядывая из открытого окна автомобиля.
Оливия взглянула на детский гипермаркет. Затем пригнулась к открытому окну и обратилась к сыну:
– Эдди, точно не хочешь со мной?
Мальчик отрицательно покачал головой, все еще сжимая карту в руках.
– Хорошо, я быстро, – закончила Оливия и, развернувшись, пружинистой походкой направилась в магазин в ожидании удачного исхода дел.
Миссис Кастер прикоснулась к вытянутой ручке и открыла дверь в мир детской радости. Ее встретили прохладный воздух кондиционера, звуки музыки и механические голоса игрушек. Перед ней длинным рядом выстроились двухколесные и трехколесные велосипеды, самокаты и скейтборды. Слева она увидела длинные ряды стеллажей, где таился кладезь фантазийного мира для маленького человека из, как казалось, сотен кукол, оружия, фигурок, домиков для кукол, настольных игр и других игрушек. Вокруг кружили женщины вместе с детьми, одна из них покачивала на руках малютку, проходя рядом с холодильником с детским питанием.
Оливия кинула взгляд вправо, и ей в глаза сразу бросилась дальняя стенка, заполненная коробками с подгузниками. Она быстро припомнила выражение лица Джеймса, когда он, словно в другой жизни, с широченной улыбкой на лице менял подгузник Монике и поговаривал: «Это дело дурно пахнет, коллега». Оливия преисполнилась решимостью поскорее продать куклу и использовать шанс, который дал ей странный мир сверхъестественного.
Только сейчас ей в голову вдруг пришло осознание всего, что произошло с ней и ее детьми. Оливия не потратила и часа на раздумья о том, откуда в их доме появился сундук, раздающий вещи направо и налево. «Это просто не может быть правдой!» – крикнула в своей голове Оливия. Но видимо, это так, или она все еще спит и Крейг еще не совершил преступления, кардинально изменившего судьбы нескольких людей. Оливия погладила себя по руке и слегка прищипнула кожу предплечья. Чувства на месте, кукла в руке, все похоже на правду. Она решила отпустить мысль о главной тайне сундука в подвале ее дома. Ее устраивало, что сейчас в руках лежал билет в новую жизнь, нужно было лишь сдать его нужному человеку.
Оливия прошла к кассе, которая находилась между велосипедами и самокатами. За конвейером для товара и кассовым аппаратом сидел парень с россыпью веснушек и пышной шевелюрой рыжих волос. Он был облачен в фирменную голубую футболку, на которой было написано: «Вам нужна помощь? Обратитесь ко мне!» Заметив перед собой клиента, молодой человек улыбнулся, обнажив белые зубы, запечатанные в скобки.
– Здравствуйте, у вас только кукла? – обратился продавец к Оливии.
– Нет, она моя. Мне нужен Ривер Кент, как я могу к нему попасть? – Оливия не сводила глаз с продавца, сильнее сжимая в руке куклу, пытаясь не выпустить из рук свой шанс.
– Подскажите, пожалуйста, по какому вопросу?
– Я Оливия Кастер, – она показала продавцу куклу, – у меня экземпляр для его коллекции «Долли Молли». Не могли бы вы его вызвать?
Продавец мельком взглянул на куклу и все с той же сухой и натянутой улыбочкой для клиентов ответил:
– Подождите секундочку. – Продавец сунул руку под кассовый аппарат и достал трубку телефона, от которой тянулся длинный провод.
Оливия не позволила себе даже шевельнуться. Любое неосторожное движение она расценивала как желание упустить шанс. Ее бойкий настрой, смешиваясь с волнением, бурлил внутри нее неприятным зельем, заставляющим съеживаться все внутренности.
– Сэр, это Пит, к вам пришла женщина. – Он приложил ладонь к трубке. – Простите, как вас представить?
– Оливия Кастер. – Она предположила, что Кент мог помнить, как компания ее мужа занималась модернизацией магазина, а также ремонтом его апартаментов и конечно, «Долли Молли». Необходимо озвучить все козыри. – Из строительной фирмы «КиТ», у меня для Ривера Кента есть «Долли Молли» для коллекции.
Пит кивнул в знак благодарности и повторил сказанное Оливией в телефон. Продавец несколько секунд прослушал слова Кента и вернул трубку под кассу.
– Давненько не слышал в его словах столько радости, – удивленно высказался Пит. – Пройдите, пожалуйста, к той двери. – Продавец указал на дверь с табличкой «Склад», прямо напротив дверей в магазин. – Мистер Кент сейчас к вам спустится.
Оливия воодушевилась, и оцепенение как рукой сняло:
– Спасибо!
Не успела она дойти до указанной двери, как раздался звук магнитного замка, и дверь приоткрыл сильно постаревший Ривер Кент. На его голове красовались снежного цвета редкие волосы, дряхлая кожа на подбородке свисала, а гладко выбритую кожу лица покрывали морщины и старческие пятна. Оливия подметила, что мужчина осунулся и, скорее всего, имеет проблемы с позвоночником, но миловидной улыбки он не утерял, если не брать в расчет его идеальные, явно не свои зубы.
– Миссис Кастер? Или мне все еще можно называть вас Оливия?
Оливия не могла не услышать, что Кент постарел не только телом, но и голос его приобрел хриплый старческий тембр.
– Конечно, мистер Кент, а мне все так же называть вас Рив?
– Конечно, конечно! Ненавижу всех этих «мистеров», меня большую часть жизни звали Рив, а я традициям не изменяю. – Кент указал в глубь склада, приглашая гостью. – Проходи, Оливия, сейчас по кофейку вдарим, а там обо всем и поговорим.
Оливия вошла на склад и услышала за спиной звук закрывшейся двери. Она специально передвигалась так, чтобы Ривер не заметил куклу до того момента, пока они не окажутся на втором этаже. Не хотелось начинать разговор о деньгах в присутствии мимо проходящих сотрудников магазина.
Кент медленно направился к лестнице, ведущей на второй этаж.
– За мной, Оливия. Припоминаешь? – Ривер указывал на лестницу.
– А как же, сама оплачивала доставку заготовок для нее.
Оливия действительно это делала. Забавно: то, что ее муж построил для другого человека, все еще стояло на месте, будто совсем новое, в то время как его жизнь разрушилась, и отстроить ее заново Джеймс не смог и по сей день.
– Я бы пожал твоему мужу руку и поклонился за его работу. Знаешь, а я ведь ничего не поменял с тех времен, все оставил как есть, если не считать мебели. – Кент, добравшись до двери, открыл ее обычным ключом и вошел в свою квартиру. – Проходи, Оливия, будь как дома. – Ривер взмахнул пальцем вверх, будто ему на ум пришло слово, которое он пытался вспомнить не один десяток лет. – Чтобы не терять времени: чай, кофе, сок, скотч, воды? – протараторил Кент и замер на месте, обнажая белоснежные фарфоровые зубы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: