Андрей Уткин - «Кровожадные мутанты» или «Возрождение вампиров» [СИ]
- Название:«Кровожадные мутанты» или «Возрождение вампиров» [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Уткин - «Кровожадные мутанты» или «Возрождение вампиров» [СИ] краткое содержание
При создании обложки использована работа Vergvoktre
«Кровожадные мутанты» или «Возрождение вампиров» [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну, что ж, — досадно покачал он головой, — разговора у нас не вышло! Жаль. Очень жаль!
И он направился к двери с саркастической фразой:
— Счастливо оставаться, мистер Сэмсон!
— Стойте! Я не сказал ещё «нет».
Молодой человек в добротном элегантном костюме тут же остановился и, повернувшись к Сэмсону, дружелюбно улыбнулся.
— Ну что ж, неплохо для начала, — похвалил он его и замер в ожидании.
— Ладно, чёрт с вами, — нехотя согласился Джордж поставить свой автограф на загадочном чистом листе. — Но вот у меня только в голове что-то не укладывается, на какой… вам этот листок с моей подписью? Я думаю, президента с поста и то легче выкинуть, чем вам куда-то лезть с этой бумажкой. Только в туалет осталось с ней…
— Майкла Джексона, — перебил он его на такой непристойной фразе, — я наверно быстрее нашёл бы и попросил у него автограф быстрее, чем уговариваю тут вас о том же самом.
Наконец-то Джордж Сэмсон расписался и поймал самый счастливый взгляд этого престранного представителя крутой корпорации.
— И печать, если можно, — произнёс он, как по привычке.
— А если нельзя? — ехидно проговорил Сэмсон.
— Можно, — строго поправил его незнакомец. — Даже нужно!
Джордж как-то неуверенно поднялся с места и подошёл к сейфу. Молодой человек стоял от него в пяти-шести метрах. Сэмсон замялся у сейфа, скрывая свою неуверенность, вызванную нерешительностью, длительным поиском ключей от сейфа, хотя был вполне уверен, что они находятся в другом месте.
— Мистер Сэмсон нуждается в помощи? — поинтересовался молодой человек.
— Чёрт! — театрально занервничал Джордж, — забыл куда их сунул.
— В свой ящичек, — ответил ему незнакомец, не переставая ехидно улыбаться. — А ключ от ящичка находится у вас в пиджаке. Будьте добры поторопиться, а то до обеда мне надо…
Прервало его резкое движение поворота и недовольный взгляд Сэмсона.
— Откуда вы знаете, чёрт возьми, где у меня что находится?
— Нам это очень нетрудно узнать, — мягко ответил ему незнакомец. — И не только это.
Сэмсон с оскорблённым и униженным видом сунул руку в пиджак и, вытащив связку ключей, подошёл к ящичку и открыл его. Там было много разного барахла, но ключей не было видно.
— Поищите их на самом дне, — посоветовал ему незнакомец всё тем же мягким тоном. — Вы же их уже нащупали.
Джордж и правда их нащупал и не собирался вытаскивать до тех пор, пока его не заставят это сделать таким образом.
Чувствовал себя Джордж настолько неловко, что не раздумывая готов был вызвать полицейских и выкинуть к чёрту этого типа из своего кабинета. Но его грызли ужасные мысли. А вдруг получится всё наоборот, выкинут его вместо этого незнакомца.
Всё-таки Сэмсону осточертело это дуракаваляние и он непринуждённо достал ключ, подошёл к сейфу и открыл его резким движением, вытащив свою бесценную печать, макнул её в чернила и со всей силы влепил ею по листку в то место, куда ему указали несколько минут назад.
Молодой человек сделал облегчённый выдох и вытер рукавом пот со лба.
— Боже, как трудно с вами знакомиться, — устало произнёс он.
А Сэмсон не хотел так просто его отпускать. Поскольку этот тип сильно уязвил его самолюбие, Сэмсону не терпелось сказать ему напоследок что-нибудь гадкое.
— Я знаю, откуда у вас такая осведомлённость, где и что находится у меня в пиджаке!
— Серьёзно, мистер Сэмсон? — приподнялись у этого типа брови в виде деланно удивлённой гримасы.
— Вы заранее знали, что не получите от меня подпись, поэтому сунули ко мне в сейф свой нос.
Молодой человек вышел молча, ничего не говоря, а у Джорджа на лице осталась самодовольная гримаса.
В это же время Джеральд собрался поговорить со своим сыном потому как уже достаточно протрезвел после своего очередного кошмарного сна.
Было утро, и Ричард тоже проснулся. И опять встал не стой ноги. Он чувствовал в себе ещё большую силу, а в месте с ней и какую-то чудовищную потребность. Но в душе его находился какой-то ад, его просто разрывала тоска или что-то в этом роде, а всё из-за потребности. Он пока ещё сам не знал, что ему надо было, а это для него самое ужасное. Но в самой глубине его души таилась небольшая разгадка «тайны потребности», просто ему хотелось, чтобы его эта «призрачная» девушка по имени Джулия ещё раз уколола в шею, как в прошлый раз.
А отец, тем временем, поднимался в комнату к сыну. И Ричард услышал, как он грузно шагает по лестнице.
Парень и так был не в себе, а тут ещё такое услышал. Но отец его вошёл быстрее, чем он успел собраться с мыслями о подручной расправе над своим папашей.
— Ричард, с тобой можно поговорить? — произнёс он каким-то не «своим» тоном. А Ричард мысленно отметил, что так разговаривает только подлиза.
— Нет, — отрезал Ричард как можно резче, — нам не о чем разговаривать.
— Ну тогда извини, — произнёс отец каким-то униженным голосом. — И за вчерашнее извини… если я тебя обидел.
— Да ну, что ты! — театрально отклонял он его извинения. — У тебя неплохой юмор! Особенно с бревном.
— Ну ты же знаешь меня, — продолжал Джерр в том же духе, — с пьянки я иногда такое выкину!.. Не обижайся ты на старого дурака.
— Ну почему же, ты ведь у нас самый умный, — передразнил он его вчерашнее заявление, — умнее всех людей, вместе взятых.
— Ну опять ты мои пьяные выходки вспоминаешь. Ты лучше любую трезвую вспомни.
— А как там в пословице? «Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке». Так, кажется?
— Ну… Ну это не про меня.
— А что, ты у нас лучше всех, что ли?
— Ну, ты сам вспомни. Когда я по трезвому вёл себя как пьяный? Да у меня даже и мыслей таких не было.
— А я не могу подтвердить твои слова. Если бы я…
— Ну хочешь я тебе поклянусь, — перебил он его, — что прямо с сегодняшнего дня не возьму в рот ни капли.
— Который раз?
— Что, который раз?
— Поклянёшься который раз?
— Не понял. О чём ты? — Но, кажется, некоторое он понимал.
— Ты что, хочешь сказать, что ты ещё никому не клялся в том, что ты бросишь это дело?
— Ну клялся. Только клялся я, что некоторое время не буду пить, и всегда сдерживал свои клятвы.
— А сейчас ты мне поклянёшься, что никогда даже ни капли в рот не возьмёшь.
— Ну ладно, — улыбнулся он, — только чем мне поклясться?
— Душой.
— Душой? — У него аж чуть глаза из орбит не повылезали, ведь он за всю свою жизнь ни разу никому не клялся душой, да и даже не знал, что ей можно поклясться.
— Именно душой!
— Пожалуйста. Душой, так душой.
— Тогда поклянись.
— Клянусь, — пропел он.
— Да нет. Не так. Повторяй за мной: «Я, Джеральд Морр, клянусь…
— Чёрт возьми, — перебил он его. — Ричард, что с тобой? Я тебя не узнаю.
— Я просто хочу, чтобы ты поклялся, — спокойно объяснил ему Ричард. — И только без лишних вопросов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: