Т. Клайн - Церемонии
- Название:Церемонии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-111328-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Т. Клайн - Церемонии краткое содержание
Церемонии - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Надеюсь, вам не пришлось ждать слишком долго, — сказала женщина после того, как Сарр ее представил. — Служба у Райдов всегда выходит длинной, чтобы брат Амос успел выговориться. Я боялась, что вы не утерпите и пешком отправитесь обратно в Нью-Йорк.
Фрайерс изо всех сил постарался выглядеть дружелюбно, отчасти потому, что видел, с каким хмурым видом смотрит на жену Порот. Вероятно, ему не понравилось, как непочтительно она говорит о соседях.
— Я вовсе не собирался идти домой. По правде сказать, я немного вздремнул.
— Я нашел его на кладбище, — сказал Порот. — Под тем большим камнем Троэтов.
Дебора рассмеялась.
— Отличный выбор! Это дальние родственники Сарра.
— Да, — откликнулся Фрайерс. — Как я понимаю, тут практически все друг другу родня.
— Угадай, где оказалось твое объявление? — сказал Порот. — То, что я повесил во Флемингтоне?
— Где? — Дебора посмотрела на Фрайерса.
— Я нашел его на доске объявлений в Нью-Йорке.
Это, судя по всему, ее удивило. Женщина перевела взгляд с гостя на мужа, как будто подозревала, что мужчины что-то от нее скрывают.
— Как оно туда попало?
— Этого мы не знаем, — мрачно ответил Порот. — Наверное, какой-то шутник.
— Или какой-то добрый самаритянин, — сказала Дебора. Она задумалась, потом кивнула. — Ну, разумеется, так и есть. Видите, как здорово все сложилось. Должно быть, это знак свыше. — Распахнув глаза, она повернулась к Фрайерсу: — Как и ваше имя — от Иеремии. Я уверена, что это тоже знак, — она широко улыбнулась. — Может, вы тоже окажетесь пророком.
Фрайерс нервно рассмеялся.
— Уверен, что он мне не родня. С другой стороны, откуда мне знать?
— Я уверена, — откликнулась женщина, — вам суждено было к нам приехать. Вы наверняка придетесь здесь как раз ко двору. — Взяв на руки одну из кошек, она пошла к дому. — А теперь пойдемте уже. У меня готов обед, а потом Сарр покажет вам округу. Вы оба наверняка проголодались. У нас есть ветчина и сыр, свежая зелень одуванчиков… — Дебора оглянулась на Фрайерса и добавила: — Не из нашего сада, мы пока ничего не собирали, но Гейзели прислали ревеневый пирог. Они живут дальше по дороге. — Повернувшись к Сарру, она сказала: — Брат Мэтт хотел зайти попозже. Думаю, ему любопытно поглядеть на нашего гостя.
— Прямо то, что доктор прописал, — сказал Фрайерс, следуя за ней. По дороге он мельком заметил за домом флигель, в котором собирался поселиться. Тот выглядел куда менее привлекательным, чем основное здание. Может, Пороты не хотели показывать ему помещение, пока он немного не разомлеет? Ну и ладно. Обед не помешает. Фрайерс поднялся по ступеням крыльца следом за Деборой, тайком поглядывая на ее бедра, упрятанные под черное платье. Подол покачивался в каком-то дюйме от пола — удивительно, что он не собирал на себя всю пыль.
Оставшийся на лужайке Порот вздохнул. Судя по всему, тема объявления была закрыта.
— Я оставлю машину снаружи, — крикнул он им вслед. — Нам надо будет выехать в пять, чтобы успеть к автобусу.
Дебора придержала сетчатую дверь, чтобы Фрайерс мог пройти, и мимо ее ног внутрь прошмыгнули две кошки, и сразу за ними — еще одна, которой он раньше не видел. Фрайерс забеспокоился; он не думал, что животных окажется так много.
Внутри дома было темно и тесно, в воздухе витал явный кошачий запах. В носу у Фрайерса подозрительно защипало. Он услышал шаги Порота на крыльце за дверью. Скрипнули старые доски.
— В задней части дома светлее, — сказала Дебора, показывая дорогу. Они миновали небольшую прихожую и комнату, которая явно служила гостиной: внутри, лицом к небольшому камину стояли кресло-качалка и низкий, довольно потертый диван. Дальше была кухня; солнечный свет лился в окна и сквозь сетчатую дверь в задней части дома.
Фрайерс не сразу понял, чего не хватает. Он напрасно оглядывался в поисках ламп, выключателей или телевизора. На каминной полке в гостиной стояла небольшая керосиновая лампа. Войдя в кухню, Фрайерс увидел еще одну на полке рядом с дверью. Он откашлялся.
— Мне казалось, что в объявлении упоминалось электричество.
— Во флигеле есть электричество, — сказал Порот, пригибаясь, чтобы войти в кухню. — Я сам сделал проводку всего пару месяцев назад. Но в нашем доме… — Он пожал плечами. — Мы предпочитаем держаться на некотором расстоянии от современного мира. Здесь, как видите, мы не зависим от города и тамошнего образа жизни.
Фрайерс не в первый раз уловил в тоне фермера намек на неодобрение. На другом конце кухни он заметил огромную чугунную дровяную печь, а рядом с ней — небольшую чистенькую плиту. Он повернулся к Деборе, которая возилась у раковины; у ее ног крутились кошки.
— Плита, как я понимаю, работает на газе?
— Все верно, — ответил Сарр. — Мы купили подержанную у человека в Трентоне.
— Дорогой, — бросила Дебора через плечо, — покажи Джереми баллоны за домом.
Посмотрев на тарелку с ветчиной, которую она поставила на кухонный стол, Фрайерс понял, насколько проголодался.
— Вот, поглядите. — Порот толкнул сетчатую дверь и провел Фрайерса на заднее крыльцо. На пыльных ступенях разлеглись еще два кота. — Каждого хватает примерно на месяц, — сказал Порот, указывая не на них, а на два похожих на миниатюрные космические кораблики серебристых баллона, установленных у задней стены дома в окружении розовых кустов и сорной травы. — Обычный пропан. Он греет нам воду и готовит еду. — Перекинув одну длинную ногу через перила, он оперся спиной о потемневший столб крыльца и сложил руки на груди.
— Я не понимаю, — сказал Фрайерс. — Вы говорили, что хотите отделиться от современного мира, но газ ничуть не древнее электричества. И, кажется, почти такой же дорогой.
Он подумал было, что обидел Порота, но эти слова фермера скорее позабавили.
— Знаю, звучит не слишком логично, — сказал он. — Я и не притворяюсь, что тут есть какая-то логика. Наши решения были по большей части… символическими. Это знаки нашей веры. — Он иронично скривил губы. — Вы понимаете, о чем я?
Фрайерс пожал плечами.
— Наверное.
— Поймите правильно, — продолжил Порот, — мы с Деборой — не какие-то фанатики. В доме есть водопровод. Я вожу автомобиль. Когда кто-то заболевает, мы обращаемся к врачу. Кое-кто в Братстве ограничивает себя еще строже. Кое-кто считает слишком строгими нас. В нашей общине не все живут на один манер. Вы не поверите, насколько непредвзятым может быть Братство.
Фрайерсу действительно трудновато было в это поверить: он еще не забыл, как смотрели на него люди в городке. Но все же вежливо ответил:
— Полагаю, вы куда терпимее, чем я думал. Я-то решил, что у вас тут что-то вроде поселения амишей, только в стиле Нью-Джерси.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: