Евгений Мышкин - Врата Вайптауна [СИ]
- Название:Врата Вайптауна [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгений Мышкин - Врата Вайптауна [СИ] краткое содержание
Загадочный безликий человек в сером говорит, что грядет буря…
С Риком Муром начинает говорить радио…
Скотт Ганн видит отвратительных существ…
Из города массово уходят кошки…
Врата открываются, и в город приходит нечто ужасное.
Врата Вайптауна [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Прости меня, Рик. Я… — Пока Мэй сглатывала и пыталась найти слова, он встал с колен и рукой вытер слёзы.
— Ты хоть представляешь себе, что ты наделала? Ты убила её! Убила мою девочку!
— Прости, пожалуйста!
Рик перехватил топор обеими руками и обрушил его обухом на Мэй. Она даже не сопротивлялась. Словно понимала, что сама виновата в произошедшем, и теперь приходит неминуемая расплата. Слишком долго оттягивался этот момент. Слишком много грехов накопилось. Первый удар пришелся в район плеча. Второй — когда Мэй завалилась на живот, вопя от боли — в район поясницы. От третьего удара головка слетела с усохшего топорища, и бесшумно упала на газон. Рик продолжил избивать жену до тех пор, пока она не обмякла.
Рик подобрал головку, и снова насадил её на рукоять, оставляя на металле кровавые потёки.
Кто-то обязательно увидит его и доложит Шерифу Майлзу. Пускай. Насрать. Главное — что Мэй получила по заслугам. Рик искренне желал, чтобы она сдохла. В глазах у него всё ещё стояли слёзы.
Тусклый рассвет проникал в Вайптаун и Рик медленно направился в центр города.
В Пабе «Tarantula» было темно и открыто, благодаря трем сильным ударам топора по висячему замку. Рик окинул помещение взглядом, и уселся на стул, уронив голову на стойку. Топор он поставил рядом со стулом.
— Бармен, виски! — Закричал он в пустоту.
Рику никто не ответил.
— Я шесть лет не пил… — Продолжил он рассказывать. — А вот сегодня я просто чувствую, что с ума сойду без этого.
Рик услышал, как в тишине по стойке шуршит стакан. Он поднял голову и обнаружил, что перед ним стоит запотевший бокал с жидкостью цвета гречишного мёда. За барной стойкой стоял человек в пыльной мантии, скрывающей лицо капюшоном.
— Здравствуй Рик Мур. — Произнес он странным сухим голосом.
— Заметь, ты появился раньше, чем я начал пить. — Сказал ему Рик с горькой ухмылкой, и в два глотка опорожнил стакан.
— Я знаю про твою утрату.
— Откуда, интересно? И кто ты вообще такой? — Рик утерся рукавом. Пойло всё ещё стояло в глотке, обжигая слизистую и дурманя рассудок.
— Жизнь в четырех измерениях сразу имеет свои особенности, Мур. Оно не хорошо и не плохо. Оно так, как оно есть. Я разделяю твою утрату. Хоть Жасмин и не была твоей биологической дочерью, ты любил её больше всех.
— Повторюсь. — Подобрался Рик. — Кто ты нахрен, такой?
— Так ли важно кто я?
— Да, черт подери! — Рик ударил зажатым в руке стаканом по стойке. Тот, на удивление, выдержал.
— Ну, если тебе это хоть что-то скажет… — Незнакомец скинул капюшон, и перед Риком открылось красивое и отдаленно знакомое девичье лицо. Рик всматривался в правильные черты лица и знакомые зеленые глаза. Воображение играло с ним злые шутки.
— Ты… — У Рика не нашлось слов.
— Так бы выглядела Жасмин, когда повзрослела бы. Может, это хоть немного скрасит твоё горе.
— Не шути так со мной, парень! — На глаза Рика снова навернулись слёзы. Он резкими движениями скинул с себя куртку, и сжал кулаки.
— Я понимаю. — Сочувственно вздохнул Незнакомец.
— Что ты такое? — Спросил Рик.
— А что ты такое, Рик? — Спросил он в ответ. — Задумывался ли ты, в чем твоя сила? Твоя жизнь ценна, и я надеюсь на твою помощь.
— Пффф… — Рик рассмеялся. — И ты надеешься после этого дерьмового представления, что я запрыгаю перед тобой на задних лапках?
— Не совсем так, Рик. Я пришел спасти тебя.
— Чушь! Сраная чушь! Мне ухе похрен на всё это. — Рик обвел рукой помещение, и замолчал на секунду. — А знаешь, что? Налей-ка мне ещё!
Незнакомец молча достал из-под стойки бутылку, и наполнил стакан Рика до краев. Он снова натянул капюшон, и лицо пропало. Вместо него была чернильная темнота.
— Не чокаясь. — Сказал Рик, и припал к бокалу. Он снова скривился. В этот раз виски пошло легче. — А теперь ответь мне, дружище… Если ты весь такой дохрена всемогущий, и вообще пришел спасать меня — только от чего непонятно — то какого ты тогда не спас Жэсс, а? Почему ты позволил этой пьяной суке убить её? Отвечай.
— Ответ тебе не понравится, Рик Мур.
— Отвечай! — Закричал Рик.
— Она ничего не значила для спасения этого мира. К тому же, я не видел, что её несут на убой. Прости меня, Рик, но тебе сейчас сложно понять мою логику…
Незнакомец не успел договорить. Рик бросился на него через стойку, перелетев её за один прыжок. Он одной рукой схватил Незнакомца за грудки, а второй врезал по лицу. Ощущения были такие, будто Рик со всего размаху ударил бетонную стену.
— Твою мать! — Он затряс разбитой рукой, и с разбитых костяшек на пол упало несколько капель крови.
— Ты не туда вымещаешь свою злобу, Рик. Мне, правда, жаль девочку, но, твоя жизнь куда ценнее. — Сказал незнакомец, будто бы ничего не произошло.
— Да что ты вообще понимаешь об этом всём? — Рик не осмеливался снова бить этого странного человека.
— Поверь мне, Рик Мур. Я кое-что знаю об этом. А теперь — пригнись!
— На кой?..
— Через десять секунд ты или пригнешься, или твоя голова будет отделена от тела.
— Что ты несешь? — Рик замер. Где-то в отдалении нарастал непонятный гул.
— Шесть секунд. — По незнакомцу было непонятно, волнуется ли он по поводу того, что Рик не падает навзничь сей же момент, или нет. Теперь Рик понял, что является источником звука. Вертолет.
— Четыре секунды!
В этот момент Рик всё-таки упал на пол. Не поднимая головы, он услышал, как лопасти винтов на скорости рассекают воздух, а затем медленно останавливаются. В тишине помещения звук был слышен очень хорошо.
А затем раздался взрыв. Оконное стекло будто взорвалось внутрь, и Рика обдало осколками. Он едва сдерживался, чтобы не поднять голову. А через секунду что-то огромное влетело в здание, и застряло в нем с ужасным скрипом. С барной стойки на Рика посыпались бутылки, и одна из них ударила его по голове. Рик отключился.
Когда Ванесса Шедди почувствовала, как тряхнуло, она не кричала и не пряталась, а вышла на крыльцо поглядеть, что там стряслось.
Из центра города медленно расползался едкий чёрный дым.
— Господи, Иисусе! — Воскликнула она и приложила руки ко рту, будто из него могли посыпаться нехорошие страшные слова.
И только потом она увидела неподвижно лежащее тело у себя на подъездной дорожке. Ванесса подбежала к нему, и когда перевернула тело лицом вверх, она с трудом узнала Мэй Мур. На месте лица был сплошной синяк. Футболка прилипла к телу бурыми пятнами.
— Мэй, ты жива? — Она тряхнула её за плечо. Вместо ответа Ванесса услышала слабые стоны. — Жива. — Сказала она сама себе с облегчением.
Занести бесчувственное тело в дом стало для Ванессы настоящим испытанием. Мэй была тяжелой и едва перебирала ногами.
— Лэнг ушел в участок, как только рассвело. — Ванесса будто пыталась разговором успокоить саму себя. — У нас выдалась весьма непростая ночка. Сначала электричество пропало, потом ещё и этот ураган. Кошка вот уже сутки как куда-то запропастилась. Лэнг проснулся ночью, и достал ружьё. Я так забеспокоилась, а он сказал, что это на всякий случай. Сказал, что предчувствие нехорошее. А тут ещё и пожар этот. Или взрыв. То есть… И одно и второе. А ты как оказалась так далеко от дома? И кто тебя избил, Мэй?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: