Роман Гулизаде - Сюзанна
- Название:Сюзанна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роман Гулизаде - Сюзанна краткое содержание
Сюзанна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Чутье Заморы подсказывало ему, что медлить нельзя! В тот же день он нагрянул с визитом к Уиткинсону. Тэдди убеждал Билла, что ему нужно согласиться с предложением Дэдинтхема, но тот не желал более выполнять просьбы отпетого преступника. Сам Замора понимал, что Уиткинсон отличный парень, готовый оказать услугу; быть может, классный карманник и авантюрист, но не более того, поэтому в час сомнения нанес удар первым.
– Ты любишь свою девочку? Бэтси хорошо шьет? – спросил Замора, покусывая нижнюю губу с правой и с левой стороны.
– Не впутывай ее, выбор за мной!
– Я еще раз спрашиваю: Бэтси хорошая швея?
– А при чем здесь это, я не вижу связи.
– А при том, приятель, что она сможет зашить себе рот, после того как сталь обласкает его. Ты просто скажешь ей, что тебе надоела ее красота и улыбка, поэтому она больше не будет улыбаться.
Тэдди вплотную подошел к Биллу; угрожающий голос и жестокий взгляд насквозь проникали в Уиткинсона. Не желая более терпеть, он схватил Замору за шиворот и попытался отбросить в сторону. Худощавый Замора на первый взгляд казался слабым соперником для схватки, но на деле был проворным и сильным. Освободившись от захвата, Замора нанес удар ногой в колено Билла. И следом – ребром правой кисти разящий удар в шею.
Противник повержен, можно вернуться к началу разговора.
– Итак, Билли, теперь у тебя два варианта: ты принимаешь мои условия – или я, поработав с лицом твоей крошки, вырежу новые отверстия для глаз. В случае если ты согласишься, не вздумай «месить тесто»! Сболтнешь Саймону или бобби – потеряешь и подружку, и язык, который не смог удержать за зубами. Их, кстати, ты тоже лишишься!
Сухопарый Тэдди приоткрыл рот и, оскалив начищенные зубы, несколько раз клацнул ими.
– Ступай домой, приятель, и не высовывайся, завтра я буду у тебя.
После этого Замора быстрым шагом пошел прочь от Билла, который, лежа на земле, в расплывчатом свете смотрел в его сторону.
Уиткинсон долго не мог решить, кто из двух мерзавцев заготовил для него более опасный капкан – Дэдинтхем или Замора. Тревожась за жизнь стройняшки Бэтси, он выбрал вариант Заморы.
На следующий день Тэдди, снова преобразившись в Дэниэла Райта, повторил визит в дом мистера и миссис Дэдинтхем. Райт похвастался, что чуть не пристрелил одного напористого англичанина, который вел себя неподобающим джентльмену образом. Райт рассказал о том, как едва не приобрел себе участок земли, но сделка сорвалась из-за недоверия к его хозяину, поэтому заокеанский гость повторно обратился с просьбой к Саймону, который охотно пообещал свести Райта с нужным человеком через два дня.
Прощаясь, они пожали друг другу руки, и Райт уже садился в повозку, как вдруг вернулся к новоиспеченному партнеру с просьбой:
– Мистер Дэдинтхем, вы не против, если я справлю нужду в уборной, мой желудок никак не сведет стрелки по поясам.
– Конечно, господин Райт, туалет за домом.
Дэниэл спрыгнул с повозки, забрал сумку с винтовкой и со словами «Не доверяю англичанам!» направился в туалет. Мистер Дэдинтхем поймал кураж, хватал себя за голову, его будоражила мысль, о том, что могло находиться в клади Райта: доллары, фунты, золото, ценные бумаги? Вернувшись из туалета, Райт взмахом шляпы подал сигнал извозчику, и они тронулись.
До сих пор неизвестно, что за план вынашивал Замора, но ему было не суждено реализоваться. Саймон, как позже признавался Замора, «прибегнул к запрещенным приемам» и обратился в Скотланд-Ярд, где сообщил о том, что прочел в газете о найденном в реке теле молодого парня.
Как заявил мистер Дэдинтхем, у него есть версия о вероятной убийце – неуравновешенный, кровожадный американец, которому грозит долговая яма, из-за расовой ненависти палит из винтовки в людей с темным цветом кожи и в их сторонников.
Более того, мистер Саймон добавил, что беспокоится за жизнь своей чернокожей служанки и ее любовника по имени Билл Уиткинсон. Заявление мистера Дэдинтхема выглядело весьма правдоподобным. Его поход в участок изменил планы Тэдди.
«Возьму тайм-аут – временно никакой игры, никаких красивых схем, никакой импровизации и авантюр!» – решил для себя Замора.
7
На лондонском вокзале было оживленно. Поезд прибывал с минуты на минуту. Тэдди Замора галантно приподымал свой цилиндр перед женщинами, не стесняясь бросать косые взгляды на их кавалеров. Тэдди бормотал: «С вокзала прямиком в участок! Что ж, Саймон, я брошу карту из твоей колоды!»
Поезд подошел к намеченной платформе – долгожданная атмосфера любви, улыбок, поцелуев и теплых объятий окутала перрон. Своих гостей Тэдди Замора встречал без задора и оптимизма. На фоне печали и сожаления подступали слезы. Лишь твердость характера и мужество способны остановить бурю чувств! Он сразу узнал их: пожилые супруги были в трауре. Седовласый господин Гарри о’Нил в черном костюме с цилиндром в руке, на миссис черное платье и шляпа с траурной вуалью. Их сопровождала помощница. На лицах скорбь и отчаяние.

Тэдди Замора
Замора подошел к прибывшим, представился и, сняв цилиндр, сказал:
– Мне очень жаль, что наша встреча – следствие печальных событий, но считаю своим долгом поставить людей, виновных в смерти вашего племянника, перед правосудием, а если это в моих силах – то и перед лицом Господа!
Тэдди склонил голову перед мистером Гарри и миссис Терезой о’Нил.
– Здравствуйте мистер Замора! Я и миссис о’Нил рады, что нашелся человек, готовый помочь нам в нашей трагедии.
Не успел Гарри договорить, как его супруга стала терять сознание. Помощница поддержала миссис под руку и протянула Терезе носовой платок с запахом нашатыря.
– Моя супруга потрясена случившимся. Мы очень устали, нам пора в гостиницу.
– Конечно, я отвезу вас.
Тэдди Замора дал супругам время отдохнуть. Прибывшим родственникам покойного Эрика предстояла процедура опознания тела племянника. Вечером он пригласил Гарри о’Нила с Терезой на ужин в небольшой ресторанчик при гостинице.
– Мистер о’Нил, мне очень неловко в это трудное для вас время приносить такие неприятные известия, но считаю это своим долгом.
– Да мистер Замора, смерть нашего Эрика заставила задуматься о смысле дальнейшего пребывания в этом мире. Он был единственной надеждой. Признаюсь, я был противником его поездки в Лондон. Жалкий мерзавец выкрал наши сбережения, но наше главное богатство – ферма, плодородная земля, благословенная Господом, – осталась с нами, а вот теперь… – о’Нил белой салфеткой промокнул выступившие слезы. Тэдди Замора, не оставляя шанса для собеседника, подхватил разговор.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: