Брайан Кин - Тёмная лощина
- Название:Тёмная лощина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Полтергейст Пресс
- Год:2019
- ISBN:978-1-9993419-2-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан Кин - Тёмная лощина краткое содержание
Тёмная лощина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Черт возьми! — разнесся его голос по подвалу. — Мы пришли за ответами и мы их получим. Если наверху кто-то есть, призрак или нет, ему лучше бы объясниться.
Он двинулся к лестнице, пробираясь сквозь ветошь.
— Клифф, — шепнул Мерл. — Вернись!
— Здравствуйте! — крикнул Клифф. — Есть кто-нибудь дома?! Ку-ку?! Миссис Ле Хорн?! Козлина?!
Тишина.
— Кто-кто в теремочке живет? Кто-то в невысоком живет? А ну выходи, а то я как дуну, как плюну, и снесу этот дом к чертям собачьим!
— Черт побери, Клифф, — я повысил голос. — Прекрати.
Он оглянулся, рассмеялся и стал подниматься. Лестница скрипела под ним, половицы над нами молчали.
— Мы идем! — продолжал он кричать, нарочно топая ногами. — Забудьте о тритонах и лягушачьих лапках. Мы здесь, чтобы поговорить о козле!
Вздохнув, Дейл поднял «Моссберг».
— Пойдем. Если в этом доме кто-то есть, они уже знают, что мы здесь. Будем работать с последствиями. Хотя бы попытаемся снизить ущерб.
Мы поднялись по лестнице: Дейл впереди, я посередине, Мерл, теперь безоружный, замыкал строй. Когда мы достигли двери, Клифф вручил фонарик Дейлу, а он передал его мне. Всё еще улыбаясь, Клифф долбанул прикладом «Ремингтона» о дверную ручку. Дверь содрогнулась. Он ударил снова, и по древесине пошли трещины.
Дейл схватил его за руку.
— Клифф, да что, черт возьми, на тебя нашло?
Клифф рассмеялся.
Он боится, — понял я. — Он не спал всю ночь. Измучен и напуган так же, как и мы, и его поведение — всего лишь способ справиться с положением. Он верит в сверхъестественное больше, чем показывает.
Клифф поработал прикладом, и дверь, наконец, распахнулась. Клифф ввалился в проход.
— Эй, козлина! Выходи!
Мы бросились за ним. Я оказался прав: комната над нами была кухней. Как и подвал, она была темной и заброшенной. Ни жителей, ни сквоттеров, ни мышей. Ничто не объясняло тех шагов, которые мы слышали. Линолеум весь в трещинах. Обои отслаиваются, обнажая потрескавшуюся грязную штукатурку. Холодильник, духовка и раковина в пыли и пятнах черной плесени. В деревянных кухонных шкафчиках комки пыли и паутина. Ни людей, ни призраков. По крайней мере, мы никого не видели.
Но чувствовали что-то. Никто не высказал этого вслух, но мне хватило одного взгляда, чтобы увидеть нервозность в движениях и плохо скрываемый страх на лицах. Казалось, угнетал сам воздух. Тяжелый. Он был злым. Похож на тот, что в подвале, но сильнее. У меня сложилось впечатление, что дом наблюдает за нами, решая, угроза мы или нет. Тени, казалось, набухали прямо на глазах.
Жажда солнечного света заставила меня подойти к одному из кухонных окон. Я выбрал то, что не было заколоченным, приподнял жалюзи. Мертвые насекомые устилали подоконник почти на дюйм: мухи, пчелы, божьи коровки. И другие, чьи тельца рассыпались в пыль, стоило на них взглянуть. На мгновение я задумался, что их убило. Страх? Испытывали ли жуки страх? Бились ли они беспомощно в окна, пока гнетущая тьма обступала их?
Мерл толкнул меня.
— Снаружи кто-нибудь есть?
Я покачал головой и отошел от окна.
Клифф сдулся. Озираясь, он стоял в центре кухни и крепко сжимал винтовку. Когда Мерл попытался забрать ее, Клифф отступил назад, покачав головой.
— Не следует нам здесь находиться, — сказал он. — Вы ведь тоже это чувствуете?
— Я думал, ты скептик? — пробормотал Дейл.
— То, что я не верю в козломужика, не значит, что мне не страшно. Тут всё как-то неправильно.
В кухне было две двери. Одна вела в столовую. С того места, где я стоял, можно было разглядеть угол стола и несколько стульев. Второй выход перекрывал грязный занавес, висящий над дверью. Клифф и Мерл настороженно пробирались в столовую, готовые к атаке того таинственного незнакомца, чьи шаги мы слышали. Дейл тихо открыл несколько шкафов и заглянул внутрь. Я просунул голову в занавешенный дверной проем и обнаружил прачечную. В толстом слое пыли на стиральной машине и сушилке виднелись следы мышей, их помет и щедрые россыпи мертвых насекомых. Дверь в задней части прачечной вела на крыльцо. Над ней был приклеен пожелтевший клочок бумаги:
I.
N.I.R.
I.
SANCTUS SPIRITUS
I.
N.I.R.
I.
— Что это? — спросил я.
Дейл пожал плечами.
— Наверное, какое-то заклинание. Может, для защиты дома?
Я вернулся в кухню. Мерл и Клифф отважились зайти в гостиную, и я слышал, как они шикали на друг друга. Послышался глухой стук, затем Мерл выругался, а Клифф извинился.
Дейл обнаружил старую фотографию, висящую на стене, и теперь внимательно ее рассматривал. Я присоединился к нему.
Семья Ле Хорн в счастливые времена. По их одежде я предположил, что портрет был снят в начале восьмидесятых. Нельсон Ле Хорн выглядел как типичный старомодный фермер Пенсильвании. Высокий и худой, но телосложение и ширина плеч намекают на силу и мощь рабочего человека. Он не улыбается, напротив — серьезен и даже суров. Длинная черная борода обрамляет узкое острое лицо и завивается к груди. Коротко стриженные волосы зачесаны назад. Глаза напоминают две черные точки. Его жена, Патриция, стоит рядом и блаженно улыбается. Ее улыбка кажется грустной, а в глазах плещется тревога. Крепко сбитая, с длинными волосами, без макияжа. Естественная красота бросается в глаза даже с фото. Эта женщина была бы красивой и в старости. Рядом сидят дети: Мэтти, Клаудия и Джина. У обеих девушек популярные в то время прически, а Мэтти — вылитый молодой Том Круз времен «Опасного дела». Он пошел в мать, а не в отца.
Я уставился на Нельсона Ле Хорна. Его замороженные черные глаза смотрели прямо на меня.
Позади заскрипели половицы, Дейл и я аж подскочили на месте.
— Семейный портрет, — сказал Клифф, рассматривая фотографию через наши плечи. Рядом стоял Мерл.
— Вы нас до смерти перепугали, — прошептал я. — Не слышал, как вы подошли.
Мерл не отрывал глаз от фотографии.
— Черт побери. У парня была красивая жена и три прекрасных ребенка. Да за такую семью не жалко что угодно отдать. А он их убил. Убил все надежды на счастье, которое могло бы у них быть.
Мерл отвел взгляд от портрета, и я увидел, как он утер выступившую слезу. Я знал, что он думает о Пегги, а сам начал думать о выкидышах. Нужно было срочно менять тему, пока мы окончательно не раскисли.
— Ну что, парни, нашли что-нибудь? — спросил я преувеличенно бодро. — Признаки того, что здесь кто-то был?
— Ничего, — ответил Клифф. — Только толстенный слой пыли. Здесь никого не было. Дом разваливается. Кто знает, как долго он уже гниет.
— А как насчет верхних этажей? — спросил Дейл.
Клифф пожал плечами.
— Мы не поднимались, но лестница тоже пыльная. Остались бы следы, если бы кто-то здесь был. Я думаю, Адам прав. Дом старый, фундамент оседает, поэтому и скрипит.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: