Джонатан Мэйберри - Плоть и кости
- Название:Плоть и кости
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-100996-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джонатан Мэйберри - Плоть и кости краткое содержание
Кровавая схватка с зомби продолжается. Навсегда уничтожив Геймленд, Бенни и его друзья отправляются на поиски места, где ученые пытаются возродить потерянную цивилизацию.
Однако окружающий мир гораздо опаснее, чем может показаться на первый взгляд. Люди, называющие себя «жнецами», намерены уничтожить все живое на земле, отдав человеческий мир во власть зомби. Лишь истинным воинам под силу остановить это безумие. Однако, спасая близких, очень легко потерять свою жизнь.
Плоть и кости - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Эй! — крикнул один из жнецов, но Лайла не обратила на него внимания. Она не заметила у них огнестрельного оружия. А значит, они могли и подождать.
Холодная рука коснулась ее плеча, стискивая рубашку мертвыми пальцами, пытаясь притянуть к окровавленным зубам. Лайла подалась назад и в тот же самый момент резко извернулась, сделав мощный выпад. От этого маневра рука зомби так быстро дернулась назад, что кости треснули, и существо потеряло способность хватать. Лайла перебила ему шею рукояткой копья и оттолкнула на последнего зомби, опрокинув обоих на землю. Она вонзила лезвие в шею одного из мертвецов, разрубив позвоночник, а затем, вытащив клинок, снова виртуозно взмахнула копьем, обрушив тяжелый набалдашник на голову последнего зомби.
Раздался смачный шлепок, и тропа перед ней опустела.
Лайла обернулась к двум жнецам, которые застыли на месте, вытаращив глаза и разинув от удивления рты.
Лайла улыбнулась им.
И ринулась в бой.
Ей потребовалось пять секунд, чтобы уничтожить шестерых зомби.
И лишь две секунды, чтобы расправиться с двумя жнецами.
Они отшатнулись, сжимая ладонями одинаковые красные разрезы на шее. Они хрипели. Пытались что-то сказать, возможно, удивляясь тому, что только что произошло, но ни одному из них больше не удалось выразить свои чувства. Они рухнули на колени. А затем один упал лицом вниз, а второй повалился навзничь.
Высоко в ветвях деревьев обезьяны в панике вопили, чувствуя запах смерти и крови.
Лайла стояла над мертвыми жнецами, ее грудь высоко вздымалась, пот блестел на щеках и шее.
Но победа не радовала ее. Сама того не желая, она ввязалась в войну между жнецами и людьми, которых они называли еретиками. И это означало, что теперь это и ее война тоже.
Приведет ли это к ее гибели?
К гибели Чонга?
Она взглянула на мертвых жнецов, размышляя, восстанут ли они. Или же в эволюции эпидемии зомби произошел переворот?
А затем по небу пробежало облако, и яркий солнечный свет отразился от белоснежного гиганта у нее за спиной, на краю оврага. Лайла обернулась и уставилась на то, что сначала приняла за нагромождение белых камней.
— Боже, — пробормотала она. Это просто убьет остальных.
Ее мысли метались между переживаниями о том, что она втянула друзей в чужую войну, и размышлениями о погибшем самолете, и в душе ее царил полный хаос.
И потому она не заметила тень, появившуюся из лесной чащи у нее за спиной.
А существо хорошо видело девушку и оскалило острые клыки, ринувшись в ее сторону. Смерть с невероятной скоростью приближалась к Лайле.
23
— Делай, как она говорит, — прорычал голос у них за спиной, и Бенни, Никс и Чонг, обернувшись, увидели, что из леса выходит человек, прятавшийся за остистой сосной. Это был высокий мужчина средних лет, с темными волосами, собранными в тугой хвост, в окровавленных повязках на голове и вокруг бедра.
Он остановился в сорока метрах от них и вскинул дробовик, прицелившись Бенни в голову.
— Бунтарка, — приказал мужчина, — забери их оружие и снаряжение.
Девушка с рогаткой, Бунтарка, отрывисто рассмеялась:
— Вы его слышали. Бросайте свои пожитки и, может, еще доживете до заката.
Бенни не бросил меч, а вместо этого загородил собой Еву.
— Бу-Бу! — вдруг вскрикнула девочка.
Бунтарка заглянула за спину Бенни.
— Ты в порядке, мелкая?
— Бу-Бу… где?.. — А затем девочка увидела мужчину и взвизгнула от радости: — Папа!
— Папа? — пробормотал Чонг.
Лицо мужчины побелело, взгляд сделался жестким.
— Убери свои грязные лапы от моей дочери!
— Полегче, мистер! — воскликнул Бенни. — Здесь все в порядке и…
— Я не стану повторять, — прорычал мужчина, делая угрожающий шаг им навстречу.
Никс направила на него пистолет и не мигая уставилась в глаза мужчине.
— Нажмешь на курок, мистер, и я уложу тебя на месте.
Незнакомец презрительно фыркнул:
— С такого расстояния ты не попадешь в меня из пистолета, девчонка.
— А ты из дробовика. Так вот и посмотрим, кто сумеет выстрелить во второй раз.
— И вы хотите стрелять в нас, когда здесь ребенок? — спросил Бенни.
Положение было не из лучших. Бенни чувствовал, что ситуация накаляется. Если кто-то нажмет на курок, вероятно, погибнут и все остальные.
Лицо мужчины побагровело, ярость сверкала в его глазах, когда он переводил взгляд с Евы и обратно.
— Почему бы вам, негодяям, просто не оставить нас в покое?
— О чем это вы? — крикнула Никс. — Чем мы вам мешаем?
Из леса показался еще один человек, направлявшийся к поляне, и Бенни понял, что они с друзьями оказались в кольце.
Это оказалась женщина в свитере, перепачканном свежей кровью. Она сжимала в руках топор, на лезвии которого тоже блестела кровь.
«Кровь, — прошептал голос Тома в голове Бенни. — У зомби не идет кровь».
«Знаю, — откликнулся Бенни. — Так кого же тогда она зарубила этой штуковиной?»
Ева вдруг завопила у него за спиной:
— Ма-а-амочка!
Чонг пытался удержать Еву, но Бунтарка метнула в него камень, который чудом не ударил его по носу. Ева вырвалась и, словно молния, метнулась через поляну навстречу женщине.
Женщина тихо вскрикнула:
— ЕВА! О боже… Еви!
Она отшвырнула топор и стиснула девочку в объятиях.
— Хорошо, — сказал Чонг, — это все очень трогательно и все такое, но если они здесь, то где Лайла?
Бенни осторожно огляделся, но Потерянной девушки нигде не было видно.
Мужчина с дробовиком улыбался, радуясь встрече своей жены с дочерью, но по-прежнему держал Бенни на мушке. Между ними было тридцать метров, и Бенни шагнул к нему, поднимая руку.
— Эй, мистер, мы рады, что…
— Стой на месте, парень, — гаркнул мужчина, его голос прозвучал жестко и решительно. Он не допускал возражений. — Если с головы моей дочери хоть один волос упал, то вы, мерзкие жнецы, все умрете, и в рай вам точно не попасть. И умирать вы будете медленно и ужасно. Можете мне поверить.
Бенни замер, его улыбка исчезла с лица, словно хлопья облупившейся краски во время сильного ветра.
— Думаю, вы говорите правду, — спокойно ответил он. — Только я плохо вас понимаю. Думаю, нам надо…
— Мне тебе больше нечего сказать.
— Мерзкие жнецы? — повторил Чонг. — Что-то мне это совсем не нравится.
— Бенни?.. — начала Никс, но Бенни перебил ее.
Едва слышно он произнес:
— Держи его на мушке.
И Бенни снова слегка переместился в сторону, встав между Никс и Бунтаркой.
— Сара, — воскликнул мужчина с дробовиком, — она не ранена? Они не причинили ей вреда?
— Я в порядке, папа, — начала Ева, но мужчина прикрикнул на нее:
— Ну-ка, помолчи.
Женщина, Сара, быстро, но внимательно осмотрела дочь и снова прижала ее к себе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: