Гай Эндор - Парижский оборотень
- Название:Парижский оборотень
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Salamandra P.V.V.
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гай Эндор - Парижский оборотень краткое содержание
Парижский оборотень - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
104
Предметы искусства ( фр .).
105
Клюзере был знаменитым наемником, сражавшимся и под знаменем Гарибальди, и за северян во время гражданской войны в Америке. Линкольн сделал его генералом. Клюзере участвовал во Франко-прусской войне, был членом Парижской коммуны, за что позже его приговорили к смерти. Тогда он сбежал в Мексику и пребывал там до амнистии. Затем вернулся во Францию, занялся политикой и некоторое время посвятил юриспруденции. Он также слыл талантливым живописцем ( Прим. авт .). Здесь автор не совсем точен: Г. Клюзере (1823–1900) сбежал не в Мексику, а в Швейцарию, после чего оказался в Константинополе, где (за исключением краткого посещения Франции) оставался до 1886 г., зарабатывая на жизнь как художник и изготовитель фарфора.
106
Отель-де-Виль — здание городского совета на Гревской пл. в Париже.
107
Следует отметить, что в то время Риго собственно префектом полиции не являлся, а был делегирован Главным советом Коммуны в организацию, ранее носившую название префектуры полиции, так как печально известная имперская префектура к тому времени была упразднена. Однако правоохранительные органы продолжали действовать под новым названием, а Рауля Риго назначили руководить ими ( Прим. авт .). Р. Риго (1846–1871) — французский революционер-бланкист, прокурор Парижской коммуны.
108
Винтовка Шасспо — игольчатая однозарядная винтовка, разработанная французским оружейником А. Шасспо в 1866 году. Использовалась во французской армии в 1866–1874 годах.
109
Ж.-А. Дюлор (1755–1835) — французский историк, археолог и политический деятель.
110
Кладбище Пикпюс существует и сегодня, оно открыто для туристов и действительно достойно посещения ( Прим. авт .).
111
Карл V Габсбург (1500–1558) — король Испании и Германии, император Священной Римской империи. В конце жизни отошел от дел, удалился в монастырь и там, за полгода до смерти, инсценировал собственные похороны, использовав в том числе настоящие саван и гроб.
112
Journal Officiel , 21 мая 1871 г. ( Прим. авт .).
113
Э. Каржа (1828–1906) — французский художник-карикатурист, фотограф, писатель и журналист.
114
П. А. Пьорри (1794–1879) — французский врач, изобретатель костяного плессиметра.
115
«Иисус Христос был рожден в хлеву, — писал Рошфор, журналист и известный острослов, — и посему для большинства верующих людей превращение церкви в конюшню не может быть оскорбительным» ( Прим. авт .).
116
Валлори (Валлори) — в то время деревня в Приморских Альпах на юго-востоке Франции, ныне западный пригород гор. Антиб.
117
Служащий похоронного бюро ( фр .).
118
Оборотень, вервольф ( фр .).
119
Смесь цитат из книги пророка Исаии.
120
Понятно ( фр .).
121
Не стоит благодарности ( фр .).
122
Теперь моя очередь ( фр .).
123
Вандомская колонна — каменная колонна с бронзовыми барельефами, воздвигнутая при Наполеоне в 1810 г. в честь побед 1805 г. 16 мая 1871 г. была повалена на землю по инициативе Г. Курбе.
124
«Гражданину Галье разрешается поговорить с гражданином Бертраном Кайе, ожидающим решения трибунала в тюрьме Шерше-Миди» ( фр .).
125
Совершенно напротив ( фр .).
126
Командир эскадрона ( фр .).
127
О. Верморель (1841–1871) — французский журналист и политический деятель, член Главного совета Коммуны.
128
А.-Э. Бийоре (1841–1876) — французский художник и политический деятель.
129
Я. Домбровский (1836–1871) — русский, польский и французский революционер и военачальник.
130
Парижская коммуна 1789–1794 гг.
131
В 1871 г. бельвильские баррикады последними сдались версальцам.
132
Fédérés (федераты) — изначально добровольцы, вступавшие в Национальную гвардию во время Великой французской революции; позднее так называли коммунаров.
133
Отпускаю грехи твои ( лат .).
134
Эти немыслимые цифры имеют логическое объяснение: тела заложников, мертвых и живых, грудами лежали перед палачами, стоны не умолкали. Солдаты не понимали, кто именно стонет, и им не оставалось ничего, кроме как стрелять и колоть до воцарения тишины ( Прим. авт. ).
135
См. Laronze, Histoire de la Commune , c. 625, и Vuillaume, Mes cahiers rouges au temps de la Commune , с. 116 и далее ( Прим. авт .).
136
Зуавы — части легкой пехоты французских колониальных войск.
137
Церковь св. Марии Магдалины близ площади Согласия в центральной части Парижа.
138
«Неистощимый источник», государственное зернохранилище.
139
Пятидесятница — в католической традиции день сошествия Святого Духа.
140
М. Вийом (Вильом) (1844–1925) — публицист, автор мемуаров, посвященных Парижской коммуне.
141
Г. Курбе после полугодового тюремного заключения эмигрировал в Швейцарию, где и умер в 1877 г.
142
Л. Э. Варлен (1839–1871) — глава финансовой, а позже военной комиссии Коммуны.
143
Французский каламбур: подбитые заново башмаки, как говорится, «дважды новые» ( deux fois neufs ), что можно также понять как «дважды девять» или восемнадцать ( Прим. авт .).
144
Мир вам! ( лат .).
145
Верного пастыря ( лат .).
146
Редингот — длинный сюртук, обычно носимый в аристократических кругах, некогда одежда для верховой езды.
147
Соответственно в 10 и 14 км от центра Парижа.
148
Демимонденка — женщина полусвета, часто содержанка.
149
Поджигательницы! ( фр .).
150
Маленький Капрал — прозвище Наполеона.
151
Колонна Траяна — колонна в Риме, созданная архитектором Аполлодором Дамасским в 113 году н. э. в честь побед императора Траяна над даками.
152
Соотношение высоты головы к телу; пропорция 1:7.5 считается стандартной.
153
Парижский салон — официальная выставка Парижской академии изящных искусств.
154
Сен-Назер — французский портовый город в устье Луары.
155
Монголоидами в годы создания романа называли людей, страдающих синдромом Дауна. Термин «монголоид» был введен английским врачом Д. Л. Дауном в 1866 г. и оставался в ходу более века.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: