Гай Эндор - Парижский оборотень

Тут можно читать онлайн Гай Эндор - Парижский оборотень - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Salamandra P.V.V., год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Гай Эндор - Парижский оборотень краткое содержание

Парижский оборотень - описание и краткое содержание, автор Гай Эндор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Роман «Парижский оборотень» (1933) американского писателя Гая Эндора занимает в фантазиях о вервольфах такое же основополагающее место, как «Дракула» Б. Стокера — в литературе вампирической. Но кровавое повествование Эндора, которое часто именуют готическим, выходит далеко за рамки описания трагической судьбы оборотня Бертрана Кайе или простого романа ужасов: это и панорама Парижа времен франко-прусской войны и Парижской коммуны, и, прежде всего, рассуждение о природе зла. Роман впервые переводится на русский язык.

Парижский оборотень - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Парижский оборотень - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гай Эндор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

104

Предметы искусства ( фр .).

105

Клюзере был знаменитым наемником, сражавшимся и под знаменем Гарибальди, и за северян во время гражданской войны в Америке. Линкольн сделал его генералом. Клюзере участвовал во Франко-прусской войне, был членом Парижской коммуны, за что позже его приговорили к смерти. Тогда он сбежал в Мексику и пребывал там до амнистии. Затем вернулся во Францию, занялся политикой и некоторое время посвятил юриспруденции. Он также слыл талантливым живописцем ( Прим. авт .). Здесь автор не совсем точен: Г. Клюзере (1823–1900) сбежал не в Мексику, а в Швейцарию, после чего оказался в Константинополе, где (за исключением краткого посещения Франции) оставался до 1886 г., зарабатывая на жизнь как художник и изготовитель фарфора.

106

Отель-де-Виль — здание городского совета на Гревской пл. в Париже.

107

Следует отметить, что в то время Риго собственно префектом полиции не являлся, а был делегирован Главным советом Коммуны в организацию, ранее носившую название префектуры полиции, так как печально известная имперская префектура к тому времени была упразднена. Однако правоохранительные органы продолжали действовать под новым названием, а Рауля Риго назначили руководить ими ( Прим. авт .). Р. Риго (1846–1871) — французский революционер-бланкист, прокурор Парижской коммуны.

108

Винтовка Шасспо — игольчатая однозарядная винтовка, разработанная французским оружейником А. Шасспо в 1866 году. Использовалась во французской армии в 1866–1874 годах.

109

Ж.-А. Дюлор (1755–1835) — французский историк, археолог и политический деятель.

110

Кладбище Пикпюс существует и сегодня, оно открыто для туристов и действительно достойно посещения ( Прим. авт .).

111

Карл V Габсбург (1500–1558) — король Испании и Германии, император Священной Римской империи. В конце жизни отошел от дел, удалился в монастырь и там, за полгода до смерти, инсценировал собственные похороны, использовав в том числе настоящие саван и гроб.

112

Journal Officiel , 21 мая 1871 г. ( Прим. авт .).

113

Э. Каржа (1828–1906) — французский художник-карикатурист, фотограф, писатель и журналист.

114

П. А. Пьорри (1794–1879) — французский врач, изобретатель костяного плессиметра.

115

«Иисус Христос был рожден в хлеву, — писал Рошфор, журналист и известный острослов, — и посему для большинства верующих людей превращение церкви в конюшню не может быть оскорбительным» ( Прим. авт .).

116

Валлори (Валлори) — в то время деревня в Приморских Альпах на юго-востоке Франции, ныне западный пригород гор. Антиб.

117

Служащий похоронного бюро ( фр .).

118

Оборотень, вервольф ( фр .).

119

Смесь цитат из книги пророка Исаии.

120

Понятно ( фр .).

121

Не стоит благодарности ( фр .).

122

Теперь моя очередь ( фр .).

123

Вандомская колонна — каменная колонна с бронзовыми барельефами, воздвигнутая при Наполеоне в 1810 г. в честь побед 1805 г. 16 мая 1871 г. была повалена на землю по инициативе Г. Курбе.

124

«Гражданину Галье разрешается поговорить с гражданином Бертраном Кайе, ожидающим решения трибунала в тюрьме Шерше-Миди» ( фр .).

125

Совершенно напротив ( фр .).

126

Командир эскадрона ( фр .).

127

О. Верморель (1841–1871) — французский журналист и политический деятель, член Главного совета Коммуны.

128

А.-Э. Бийоре (1841–1876) — французский художник и политический деятель.

129

Я. Домбровский (1836–1871) — русский, польский и французский революционер и военачальник.

130

Парижская коммуна 1789–1794 гг.

131

В 1871 г. бельвильские баррикады последними сдались версальцам.

132

Fédérés (федераты) — изначально добровольцы, вступавшие в Национальную гвардию во время Великой французской революции; позднее так называли коммунаров.

133

Отпускаю грехи твои ( лат .).

134

Эти немыслимые цифры имеют логическое объяснение: тела заложников, мертвых и живых, грудами лежали перед палачами, стоны не умолкали. Солдаты не понимали, кто именно стонет, и им не оставалось ничего, кроме как стрелять и колоть до воцарения тишины ( Прим. авт. ).

135

См. Laronze, Histoire de la Commune , c. 625, и Vuillaume, Mes cahiers rouges au temps de la Commune , с. 116 и далее ( Прим. авт .).

136

Зуавы — части легкой пехоты французских колониальных войск.

137

Церковь св. Марии Магдалины близ площади Согласия в центральной части Парижа.

138

«Неистощимый источник», государственное зернохранилище.

139

Пятидесятница — в католической традиции день сошествия Святого Духа.

140

М. Вийом (Вильом) (1844–1925) — публицист, автор мемуаров, посвященных Парижской коммуне.

141

Г. Курбе после полугодового тюремного заключения эмигрировал в Швейцарию, где и умер в 1877 г.

142

Л. Э. Варлен (1839–1871) — глава финансовой, а позже военной комиссии Коммуны.

143

Французский каламбур: подбитые заново башмаки, как говорится, «дважды новые» ( deux fois neufs ), что можно также понять как «дважды девять» или восемнадцать ( Прим. авт .).

144

Мир вам! ( лат .).

145

Верного пастыря ( лат .).

146

Редингот — длинный сюртук, обычно носимый в аристократических кругах, некогда одежда для верховой езды.

147

Соответственно в 10 и 14 км от центра Парижа.

148

Демимонденка — женщина полусвета, часто содержанка.

149

Поджигательницы! ( фр .).

150

Маленький Капрал — прозвище Наполеона.

151

Колонна Траяна — колонна в Риме, созданная архитектором Аполлодором Дамасским в 113 году н. э. в честь побед императора Траяна над даками.

152

Соотношение высоты головы к телу; пропорция 1:7.5 считается стандартной.

153

Парижский салон — официальная выставка Парижской академии изящных искусств.

154

Сен-Назер — французский портовый город в устье Луары.

155

Монголоидами в годы создания романа называли людей, страдающих синдромом Дауна. Термин «монголоид» был введен английским врачом Д. Л. Дауном в 1866 г. и оставался в ходу более века.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гай Эндор читать все книги автора по порядку

Гай Эндор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Парижский оборотень отзывы


Отзывы читателей о книге Парижский оборотень, автор: Гай Эндор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x