Роберт МакКаммон - Час волка

Тут можно читать онлайн Роберт МакКаммон - Час волка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Издательство АСТ, год 1999. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роберт МакКаммон - Час волка краткое содержание

Час волка - описание и краткое содержание, автор Роберт МакКаммон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Час волка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Час волка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт МакКаммон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Они двинулись в сторону того помещения, где было радио. Чесна еще хромала, но могла идти сама. Майкл увидел радиомачту, на которой мигали два фонаря для предупреждения низко летящим самолетам, и повел их по направлению к ней. После пятнадцатиминутного извилистого, с ог– лядкой, продвижения по аллеям они добрались до маленького каменного строения, которое не охранялось. Дверь была заперта. Пинок одного из облепленных дерьмом сапог Лазарева понудил ее поддаться. Майкл нашел выключатель, и там они обнаружили на покрытом прозрачным пластиком столе радио. У Чесны было больше опыта обращения с немецкими радио– приборами, чем у него, поэтому он отступил в сторону. Она включила радио, циферблаты засветились зеленоватым светом, и стала шарить по частотам. Из маленького динамика раздавались трески атмосферных по– мех. Затем послышался слабый голос, говоривший по-немецки про дизель– мотор, нуждавшийся в переналадке – это было с парохода на море. Чесна нашла голос, по-норвежски обсуждавший лов королевской макрели, воз– можно, шифр, передававшийся в Англию. Еще одна радиостанция – и в комнату полилась оркестровая музыка, погребальная панихида.

– Если бы вторжение началось, то о нем должны были говорить на всех волнах,– сказал Майкл.– Что происходит?

Чесна покачала головой и продолжала искать. Она нашла выпуск но– востей из Осло; спокойный немецкий диктор извещал об очередной от– грузке железной руды, которая поплыла морем во славу Рейха, и о том, что перед Правительственным собранием в шесть часов будет начата раз– дача в соответствии с очередью молочных пайков. Погода скорее всего будет по-прежнему неустойчивой, с семидесятипроцентной вероятностью ливневых дождей. Теперь возвратимся к успокаивающей музыке Герхарда Каатховена…

– Ну, так где же вторжение? – поскреб в бороде Лазарев.– Если оно было запланировано на пятое…

– Должно быть, не состоялось,– сказал Майкл. Он посмотрел на Чесну.– Должно быть, его отменили или отложили.

– Нужна чертовски важная причина, чтобы отложить что-нибудь столь глобальное.

– Может быть, и была причина. Кто знает, что могло за это время произойти? Но я не думаю, что вторжение уже произошло. Если бы оно началось утром пятого числа, то сейчас можно было бы слышать об этом по всем частотам.

Чесна понимала, что он прав. В случае вторжения все радиочастоты должны были бы быть забиты последними данными и обменом информацией между различными действующими в тылу противника группами. Вместо все– го этого было еще одно утро с погребальными панихидами и очередями за молоком.

Майклу стало ясно, что им нужно делать.

– Лазарев, ты можешь летать на каком-нибудь из тех истребителей, которые стоят на полосе?

– Я могу летать на всем, что имеет крылья. Хотя предпочел бы «Дорнье-217». Если топливные баки заправлены, у него радиус дейст– вия – тысяча миль, и причем это скоростная сучонка. Куда двинемся?

– Сначала нужно добраться до доктора Гильдебранда. Потом точно узнать, где спрятан Стальной Кулак. Сколько времени нужно, чтобы до– лететь отсюда до Роттердама? Это почти тысяча миль.

Он задумчиво нахмурился.

– Это почти на пределе, даже если баки заправлены по горлышко.– Он раздумывал.– Максимальная скорость у «Дорнье» выше трехсот. Можно уложиться и в два часа беспосадочного полета. В зависимости от вет– ра… я бы сказал, не более пяти часов.

Слишком много здесь всяких неопределенностей, подумал Майкл, но что им еще оставалось делать? Они начали обыскивать дом. В другой комнате, полной шкафов с папками, он нашел карту «Химическое Предпри– ятие Гильдебрандов на Скарпе», прикрепленную кнопками на стене рядом с портретом Адольфа Гитлера. Красным крестиком было отмечено располо– жение радиорубки, а другие здания были помечены надписями: «Цех», «Столовая», «Испытательная камера», «Арсенал», «Барак N1» и так да– лее. Лаборатория экспериментальных разработок была примерно в сотне ярдов от их теперешнего местонахождения, а арсенал – на противополож– ной от летного поля стороне фабрики. Майкл свернул карту и положил ее в запачканный кровью карман для дальнейшего пользования.

Лаборатория экспериментальных разработок, длинное белое строение с частоколом труб, присоединенных к ряду построек меньшего размера, стояла поблизости от центральной трубы. Сквозь узкие заиндевевшие стекла окон был виден свет лампочек: доктор работал. На самой крыше лабораторного здания стоял большой бак, но были в нем химикаты, мазут или вода, Майкл не знал. Входная дверь была заперта изнутри, однако на крышу вела лесенка с металлическими ступенями, и они решили вос– пользоваться этим путем. На крыше был открытый прямоугольный световой фонарь. Майкл перегнулся через край, Лазарев придерживал его за ноги, и стал рассматривать, что было внутри.

За рядом длинных столов, на которых были установлены микроскопы, штативы с рядами пробирок и другие приборы, работали три человека в белых халатах и белых перчатках. Четыре больших герметических бака, похожие на кастрюли-скороварки, стояли в дальнем от Майкла конце ла– боратории, и от них исходили ритмичные звуки, похожие на биение серд– ца. Майкл решил, что это звуки электромоторов, помешивающих то, что было в той дьявольской закваске. На высоте около двадцати футов от пола во всю длину лаборатории проходила подвесная площадка, начинав– шаяся в нескольких футах от светового фонаря и шедшая к щитку с пере– ключателями возле герметичных баков.

Один из трех человек внизу был почти семи футов ростом, на голо– ве у него поверх светлых волос, спадавших на спину, была белая шапоч– ка. Он был занят просмотром пачки слайдов.

Майкл отполз от светового фонаря. Он работы моторов внизу на крыше ощущалась вибрация.

– Я хочу, чтобы вы оба прямо сейчас шли на летное поле,– сказал он им.

Чесна хотела было возразить, но он приложил к ее губам палец.

– Сначала послушай. Лазарев, если тот «Дорнье» не заправлен, те– бе с Чесной придется сделать это. Помнится, на поле стоит топливозап– равщик. Сможешь с ним управиться?

– Мне приходилось самому заправлять моего «Задиру». Я сам был своей наземной командой.– Он пожал плечами.– Этот топливозаправщик почти такой же. Но там может быть охрана, следящая за самолетами.

– Знаю. Когда я закончу здесь, я проведу небольшую диверсию. Вы заметите, когда она произойдет.– Он поглядел на часы. Было тридцать две минуты второго. Он снял часы и дал их Чесне.– Я буду на взлетном поле через тридцать минут,– пообещал он.– Как только услышите взрыв, сразу же займитесь заправкой баков «Дорнье».

– Я останусь с тобой,– сказала Чесна.

– Лазареву твоя помощь нужнее, чем мне. Не спорь. Идите прямо сейчас на поле.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт МакКаммон читать все книги автора по порядку

Роберт МакКаммон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Час волка отзывы


Отзывы читателей о книге Час волка, автор: Роберт МакКаммон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x