Роберт МакКаммон - Час волка
- Название:Час волка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство АСТ
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-237-02717-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт МакКаммон - Час волка краткое содержание
Час волка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Майор, нас заметили! – заорал он.– Будете отказываться от прыжка?
Самолет набирал скорость, намереваясь поскорее покинуть место выброса. Майкл понял, что времени для размышлений нет.
– Я пошел,– ответил он и, обливаясь потом, прыгнул в проем.
Он выпал в темноту, казалось, сердце расширилось до предела, а кишки подперли желудок. Он стиснул зубы, скрестил руки, стиснув себя за локти. Он услышал высокий гул уходившего самолета, потом рвануло так, что заныли кости, потому что дернул фал и из ранца вышел купол с мягким, почти нежным хлопком.
Когда купол распустился, тошнотворное падение Майкла затормози– лось. Он почувствовал, будто его внутренние органы, мышцы и кости резко скрутило, колени задрались так высоко, что чуть не ударили в подбородок. Потом он распрямил ноги и уцепился за купольные стропы, сердце бешено колотилось. Он услышал еще один выстрел зенитного ору– дия, но взрыв был высоко справа, и ему не угрожала опасность быть за– детым осколком. Прожектор метнулся к нему, остановился и опять стал кружить в другой стороне, охотясь за нарушителем. Майкл всмотрелся в темноту под собой, ища тот знак, который ему сказали ожидать. Он дол– жен быть с востока, вспомнилось ему. Полумесяц был слева за плечом. Он медленно стал поворачиваться под шелком парашютного купола и ос– матривать землю.
Там! Зеленый огонек. Мигалка, высвечивавшая быструю морзянку.
Потом огонек погас.
Он развернул купол в сторону сигнала и глянул вверх, чтобы убе– диться, что все стропы натянуты ровно.
Парашют был белым.
Проклятье! – подумал он. Доверяй службе снабжения! Если немецкие солдаты на земле увидят белый купол, придется понести чудовищную рас– плату. Прожектористы наверно уже радировали поисковым машинам или мо– тоциклистам. В опасности находился не только он сам, но и человек с зеленой мигалкой. Кем бы он ни был.
Зенитное орудие заговорило снова, громовой далекий раскат. Но С– 47 давно улетел, держа курс назад, через пролив, в Англию. Майкл по– желал двум американцам удачи и стал думать о своих трудностях. Но сейчас ему не оставалось ничего другого, как только лететь вниз. Ког– да он коснется земли, вот тогда сможет как-то действовать, но сейчас он мог только болтаться, отданный на милость белого парашюта.
Майкл взглянул вверх, прислушиваясь, как воздух шелестит в складках шелка. Это пробудило воспоминание. Такое давнее… забытый мир… так давно, когда ему была еще ведома наивность.
И вдруг – вспышка памяти, ярко-голубое небо, и над головой ника– кого парашюта, вместо него воздушный змей из белого шелка, разматыва– ющий нить в его руке, чтобы поймать ветер России.
– Михаил! Михаил! – зовет женский голос над полем, полным желтых цветов.
И Михаил Галатинов, всего восьми лет от роду и еще совершенно человеческое дитя, улыбается, и майское солнце играет на его лице.
Часть вторая
Белый дворец
Глава 1
– Михаил,– звала женщина, сквозь время и расстояние.– Михаил, где ты?
В следующий момент она увидела воздушного змея, а затем ее глаза обнаружили сына, стоявшего на дальнем краю поля, почти рядом с лесной глушью. В этот день, 21 мая 1918 года, ветерок дул с востока и доно– сил легкий запах пороха.
– Иди домой,– сказала она мальчику и посмотрела, как он махнул рукой и стал сматывать нитку со змеем.
Похожий на белую рыбу змей опадал. За спиной высокой черноволо– сой женщины с фарфорово-белой кожей возвышался помещичий дом Галати– новых, двухэтажное строение из желтого русского камня с красной ост– роугольной крышей и дымовыми трубами. Вокруг дома росли большие под– солнухи, от дома до железных ворот шла вымощенная булыжником дорожка, переходящая дальше в немощеную дорогу к ближайшей деревне, Морок, в шести верстах к югу. Самым ближним городом был Минск, в пятидесяти верстах по скверной дороге.
Россия – страна огромная, и поместье генерала Федора Галатинова было не более чем пылинка на большом столе. Однако мир самих Галати– новых сводился к четырнадцати десятинам лугов и леса – таким он был к тому времени, когда 2 марта 1917 года царь Николай Второй отрекся от престола, сопроводив подписание манифеста об отречении словами: «Гос– поди, помоги России! Отчизна превратилась в убийцу своих детей».
Но маленький Михаил ничего не знал ни о политике, ни о красных, воюющих против белых, ни о хладнокровных людях Ленине и Троцком. К счастью, он ничего не знал и про целые деревни, что сравняли с землей враждующие стороны не более чем в сотне миль от того места, где стоял он, запуская желтого змея; ничего не знал он и о голоде, и о женщинах и детях, дергавшихся на деревьях, будучи повешенными, и о револьвер– ных стволах, забрызганных мозгами. Он знал, что его отец был героем войны, что мать его красива, что его сестра иногда щиплет его за щеку и называет оборвышем, и что сегодня – день долгожданного пикника. Он смотал нитку змея, борясь с ветром, затем осторожно взял его в руки и побежал через поле к матери.
Однако Елена знала о тех вещах, о которых не знал ее сын. Ей бы– ло тридцать семь лет, на ней было длинное светлое платье цвета весен– него льна, и седые волоски уже пробивались на висках. Вокруг глаз и около рта пролегли резкие морщинки, оставленные не возрастом, а по– стоянными внутренними тревогами. Федор слишком долго не возвращался с войны, его серьезно ранило в кровопролитной схватке у болотистого за– холустья под названием Ковель. Безвозвратно ушли в прошлое оперные представления и яркие праздничные огни Санкт-Петербурга, ушла шумная толчея московских улиц; ушли банкеты и пышные вечерние приемы во дворцовых садах царя Николая и царицы Александры, и в тени их прори– совывались очертания будущего.
– Он летал у меня, мама! – закричал, подбегая, Михаил.– Ты виде– ла, как высоко?
– Так это был твой змей? – с притворным удивлением спросила она.– А я подумала, что это было облако, зацепившееся за нитку.
Он понял, что мать над ним шутит.
– Это был мой змей! – сердился он, и она взяла его за руку и сказала:
– Ты бы лучше спустился на землю, облачко ты мое. Мы собирались на пикник.
Она стиснула его руку – он возбужденно трепетал, словно язычок пламени свечи – и повела его в дом. На дорожке стоял их работник Дмитрий с экипажем, запряженным парой только что выведенных из стойла свежих лошадей, и двенадцатилетняя Лиза несла из дверей дома одну из плетеных корзинок с провизией для пикника. Служанка и компаньонка Елены, Софья, несла другие корзинки и помогла Лизе уложить их позади экипажа.
А затем из дома появился Федор, неся под рукой коричневое одея– ло, скатанное в сверток, а другой рукой опираясь на трость, увенчан– ную резным орлом. Его правая нога, покалеченная пулеметными пулями, не разгибалась и была заметно тоньше левой; но он научился легко пе– редвигаться, и, донеся одеяло до экипажа, поднял лицо к солнцу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: