Жан Рэй - Таинственный человек дождя
- Название:Таинственный человек дождя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Престиж Бук
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978–5–4459–0036–8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жан Рэй - Таинственный человек дождя краткое содержание
Это издание — уже второй том в собрании сочинений Жана Рэя, составленный им из произведений, подписанных псевдонимом «Джон Фландерс».
Таинственный человек дождя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Эй, Тудль! — воскликнул он. — Поставь на стол еще один прибор! Я привел к тебе гостя!
Из-за спины Оливера выглянул капитан Поппи Снугг, мокрый, словно вынырнувшая из воды утка.
— Если бы Траш не раздразнил мой аппетит, рассказав о замечательном рыбном паштете из угря, я обязательно остался бы в кабаке! — проворчал он.
Решив, что этого объяснения вполне достаточно, маленький толстяк направился своей раскачивающейся походкой к плите, схватил чайник и подошел к шкафу, из которого извлек бутылку рома и пригоршню кусочков сахара, после чего спокойно занялся приготовлением крепчайшего грога.
— Я выпью за наше судно! — торжественно заявил он. — Это отличное судно, а уж Поппи Снугг разбирается в корабельных делах лучше, чем кто-либо в этом городе.
Траш активно поддержал бравого моряка. Он не считал себя специалистом в вопросах судостроения, а поэтому капитан Снугг оказал ему неоценимую помощь при строительстве судна, и он не мог не испытывать к нему глубочайшую признательность.
Внезапно послышался стук в дверь, и чей-то испуганный голос взмолился:
— Ради бога, впустите меня!
Траш открыл дверь. По комнате пронесся порыв ветра, заставивший колебаться пламя задымившей лампы.
Ворвавшийся в комнату незнакомец выглядел настолько необычно, что капитан Снугг не сразу понял, человеческое ли это существо. Гость выглядел весьма неприятно; на его лице с бугристой и словно усеянной шрамами кожей резко выделялся сильно изуродованный, словно у сифилитика, нос, а косившие глаза подслеповато моргали в колеблющемся пламени лампы.
— Скорее заприте дверь! — проблеял человечек. — За мной по пятам гонится сам дьявол!
Потом он заметил дымившийся на столе бокал с пуншем.
— Это именно то, что мне нужно! Позвольте мне скорее отхлебнуть немного этой микстуры!
— А, это ты, Пэт Друмм! Конечно, садись за наш стол! — проворчал Траш, указав неожиданному гостю место возле печки. Затем он наполнил большую кружку горячим грогом и протянул ее Друмму, мгновенно опорожнившему объемистый сосуд.
— Клянусь Юпитером! Это питье позволит твоему сердцу вернуться на место, даже если тебе только что пришлось удирать от самого дьявола. А теперь рассказывай, что с тобой приключилось!
Пэт Друмм перевернул кружку, стараясь выцедить из нее последние капли грога. Тудль, понявший намек, тут же снова наполнил ее.
— Должен сообщить вам, господа, что в Панти появилась очень странная рыбина! — начал свой рассказ браконьер.
Поппи Снугг пожал плечами.
— Да, я уже слышал, как об этой рыбе рассказывали в «Фрегате», — заявил он. — По-моему, это не рыба, а морская свинья.
— Морская свинья! Кто здесь говорит про морскую свинью? — воскликнул Пэт Друмм. — Это не морская свинья, и не дельфин-белобочка. Я уверен, что это морской дьявол! Его глаза излучают свет, и свет этот ярче, чем десяток прожекторов. Кроме того, у него в пасти сидит свирепое существо, похожее на человека, и этот человек размахивает жутким трезубцем.
— Ладно, — спокойно согласился капитан Снугг. — Думаю, этого человека вполне можно назвать Ионой. Скажи-ка, Пэт, кто еще кроме тебя видел это чудовище?
— Прежде всего, это Приор. Да и многие другие, не буду перечислять их имена. Все они жутко напуганы.
— Значит, это существо каким-то образом оказалось в Панти… — задумчиво проговорил Траш.
— Я не утверждаю, что они видели его в Панти, — оборвал Траша Друмм. — Скорее, оно было обнаружено в окрестностях плотины у Сиза.
— Вот как! У Сиза! — воскликнул капитан Снугг.
— Почему бы и нет, — проворчал Пэт Друмм. — Там, по крайней мере, нет ни сторожей, но портовых полицейских, только и думающих, как бы выхватить у вас кусок хлеба из рта. Я как раз наблюдал, сидя в лодке, за косяком диких серых гусей, а потом заметил дрофу, да такую жирную, что за нее мне отвалили бы не меньше чем полторы кроны.
Траш одобрительно кивнул:
— Такую птицу можно добыть только с наступлением сумерек.
— Верно говоришь, Траш. Ты хорошо знаешь наш край, ведь ты давно ловишь рыбу в Гленне. Короче, я увидел, как серые гуси опустились в заросли кустарника возле плотины.
— Возле плотины?
— Да, именно возле полтины, — недовольно буркнул Друмм, бросив сердитый взгляд на окружающих. — А вот дрофа продолжала летать кругами, испуская громкие крики, походившие на звуки труб Страшного суда. Наконец, она опустилась на илистую отмель. Я решил, что должен подождать, пока солнце скроется за горизонтом, прежде, чем начну подбираться к ней. Когда я начал помаленьку подгребать к сторожкой птице, я внезапно увидел громадную рыбину, проплывшую мимо отмели и скрывшуюся в тумане. Я опустил весла и решил подождать. Сердце у меня было готово выпрыгнуть из груди. Я подумал, что это была большущая акула, хотя никогда не слышал, что эти рыбы могут заплыть так далеко от морского берега, оказавшись в краю пресноводных болот. В этот момент чудовище появилось на поверхности в нескольких метрах от моей лодки. Я увидел, как его глаза, красные, словно светящийся раскаленный металл, остановились на мне. В ужасе я принялся грести изо всех сил, понимая, что от этого зависела моя жизнь. Впрочем, скорее всего, так оно и было на самом деле. Только не торопитесь делать выводы; мне чудом удалось спастись от чудовища, но на этом мои приключения не закончились. На следующее утро я решил поохотиться на уток, несмотря на страшную усталость, и отправился к Зеленому острову. Почти сразу же я увидел, как чудовище вынырнуло на поверхность, на этот раз, к счастью, довольно далеко от меня, и сразу же снова исчезло, вспенив воду. Я не сомневаюсь, что это был какой-то морской демон.
— А сегодня ты видел что-нибудь необычное? — поинтересовался Поппи Снугг.
— Я расскажу, если вы позволите мне отхлебнуть немного вашего замечательного пунша, иначе у меня не хватит мужества, чтобы продолжить эту жуткую историю! — воскликнул Пэт Друмм. — Так вот, я поплыл к тому месту, где русло Панти расширяется и от него отходит слепой рукав.
— Постой, — прервал рассказчика Траш. — Я хотел бы спросить тебя, Пэт Друмм, что ты делал ночью во время отлива?
— Ничего особенного, — ответил Друмм несколько неуверенным голосом. — Я провел время в таверне «Коронованный лосось», куда отправился со своей добычей.
— А избавившись от нее, ты вернулся к Гленну, на то же место, не так ли? Добравшись туда по каналу. Но, так как канал ведет к старице, а не к главному руслу Гленна, я могу подумать, что ты сбился в темноте с дороги. Забавно, заблудиться в таких хорошо знакомых местах!
Несмотря на алкоголь, туманивший Друмму голову, он понимал, что Поппи Снугг издевается над ним.
— Ладно, — проворчал он, — так и быть, я расскажу вам всю правду. Я отправился туда отнюдь не из чистого любопытства. В таверне я услышал о пропавшей лодке Траша. Ее считали чуть ли не лучшей лодкой в городе, ну, я и решил заняться ее поисками.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: