Эдвард Ли - Семейная традиция
- Название:Семейная традиция
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Necro Publications
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдвард Ли - Семейная традиция краткое содержание
"После прочтения этой "литературной жемчужины" остается такое гадостливое ощущение, что хочется залезть под душ!!!" — Трэвис Депьюти.
Семейная традиция - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Брось , выпей лучше пивка. Эштон сунул "Хольстен" брату в руку. Потом, пыхтя и отдуваясь, подтащил один из охладителей с угрем ко второму холодильнику в задней части фургона.
- Эй, Эштон, похоже, они уплыли на остров.
Эштон нахмурился. - Что?
- Девчонки. Наверное, перебрались на остров. Потому что "канатного парома" нет у пирса. Он на той стороне.
- И что с того? Они же выбрались на природу. - Эштон хихикнул. - Может, трахаются где-нибудь.
Боб скривил губы, словно съел дольку лимона.
- Слишком поздно им уже здесь гулять. Я беру лодку.
Эштон широко ухмыльнулся.
- Эй, они уже достаточно взрослые, и если член у Кэри такой большой, как ты говоришь, то, думаю, у "киски" Шери есть к нему некоторый интерес.
Но Бобу этот поворот в разговоре не нравился.
- Ты идешь?
- Я должен загрузить всего угря в холодильник. Нужно держать этих малышей в прохладе.
- Отлично.
- Эй, чего ты бесишься? Мне лично насрать, чем занимается Шери. Если Кэрол сейчас вытрахивает ей мозг в лесу, мне это только на руку.
- Вот только мне это не на руку, - огрызнулся Боб. - И ничего такого там не происходит.
Эштон приподнял мохнатую бровь.
- Расслабься! Они могут вернуться в любую минуту.
Боб, слегка покраснев, схватил пиво и пулей выбежал из фургона. Спустя несколько мгновений, Эштон услышал шум заводящегося мотора. И лодка понеслась через озеро, светя вперед прожектором.
Ему нужно проветриться, - подумал Эштон, - засовывая первый охладитель в задний холодильник.
***
- Черт тебя подери, салага! - взревел Енох, стоя в освещенной масляной лампой хибаре для готовки. Он отвесил братцу крепкий подзатыльник, когда Исав пытался промыть глаза водой из насоса.
- Прости, Енох, - взмолился младший. - Он застал меня врасплох!
- Что? Пацан, который месяц пролежал, связанный, в ванне с дерьмом? И та тощая девка?
- Этот парень бросил мне дерьмо в глаза, Енох! Жжется! Я сначала вообще ничего не видел!
Енох снова отвесил Исаву подзатыльник.
- Хватит ныть, салага. Давай, руки в ноги. Нам нужно вернуть их. Если дедушка Эб узнает, он нам устроит! В первую очередь тебе .
- Ооой-ОООЙ! - завизжал Исав, когда Енох схватил его за волосы, рывком поднял от насоса, и вытащил на улицу, в ночь.
- Скажу тебе еще кое-что, тупица, - добавил Енох. - Те две богатые сучки, о которых ты говорил. Я видел, как они перебирались на остров. И все бы ничего, если б ты не потерял тощую девчонку и парня из каноэ. Если богатые сучки увидят их, пойдут разговоры. Ты понимаешь, чем это пахнет.
Исав поднял на брата ошарашенные глаза.
- Думаешь, их надо прикончить?
- Верно, и в этом ты виноват, черт тебя дери. Представляешь, что будет, если они увидят парня из каноэ, потом пойдут и расскажут своим дружкам? Сюда нагрянут копы. И нам с дедушкой Эбом наступит трындец. Это будет конец семейной традиции.
У Исава пересохло в горле. Даже он осознавал, чем это все грозит.
- А если, э... если нам придется прикончить девок, то, значит, придется прикончить и...
- Совершенно верно. Тех богатеньких братцев тоже.
- Енох! - взвыл Исав. - Нам нельзя убивать Эштона Морроне! Он главный шеф-повар! Он телезвезда! Он мой герой !
- На хрен его. Он уже мертвец. Как и все они. Мы не можем рисковать, чтобы кто-то из них увидел беглецов.
- Ох, боже-ш ты мой, - сокрушенно воскликнул Исав.
Енох отвесил ему очередной подзатыльник.
- И не забудь, что я тебе сказал. Это ты во всем виноват. Ты - главный по кухне, а я - по всему остальному. - Енох сердито посмотрел на брата. - Теперь разделимся, это удвоит наши шансы. Ты пойдешь на юг, а я - на север. Если до утра не уладим весь бардак, я тебе не завидую.
Напоследок, для усиления эффекта, он отвесил Исаву крепкого пинка под зад.
Глупый мальчишка убежал в лес.
- У дурня крысиное дерьмо вместо мозгов, - пробормотал Енох. Он высморкался на землю и двинулся на охоту.
***
- Видишь, - сказала Кэрол. Рядом с пирсом был маленький габаритный фонарь, с помощью которого Кэрол показала находку. Вырезки из газет.
- Посмотри, какие старые.
"ЛОХ-НЕСС СЕВЕРО-ЗАПАДА?" - гласил заголовок "Нэшнл Инкуайрер" . В статье под ним говорилось:
"Оно было большое", - говорит рыбак со стажем Варнава Марш, - как гигантская медуза или кит с щупальцами. На прошлой неделе Марш рыбачил на одном малоизвестном озере рядом с Порт-Анджелесом, штат Вашингтон, когда заметил в воде гигантскую "тень". "Как будто гигантская тень проплывала под моей лодкой. Она была футов сто в длину." "Лох-несское чудовище" в Америке? "Что бы это ни было," - говорит Марш, - "Я больше никогда не пойду туда рыбачить!"
Шери закатила глаза. - Это же типичная "клюква", Кэрол, - сокрушенно заявила она. - И что тут такого?
- Посмотри на дату. Газета 61-го года. И ты понимаешь, что они говорят об этом озере.
- Название озера не упоминается, - продолжала Шери.
- Тогда зачем этому "реднеку" статья? Вот, почитай.
"МЕСТНАЯ ПОЛИЦИЯ ОЗАДАЧЕНА ИСЧЕЗНОВЕНИЯМИ ЛЮДЕЙ", - гласил другой заголовок, на этот раз из "Порт-Анджелес Игзэминер" В статье говорилось, что за пять лет в районе озера... Сазерленд-Лейк исчезло почти двадцать человек, в основном охотники и рыбаки. На дате стоял 1946 год.
- Я все еще не понимаю, что в этом такого, - заявила Шери.
- Окей, как назвался тот "реднек"?
- Исайей? Нет, Исавом. Что-то типа того.
- Верно, и ему должно быть... сколько? Лет двадцать пять от силы?
- Думаю, так.
- То есть на момент написания статей его еще не было на свете, верно?
- Верно.
- Окей, тогда читай третью. - Кэрол направилась к лесу. - Скоро вернусь.
- Ты куда?
- Мне нужно... понимаешь?
- Что?
- Мне нужно по-большому, - шепотом ответила Кэрол.
Она исчезла за деревьями. Шери повернулась к габаритному фонарю и развернула листок бумаги, который Кэрол стащила из мерзкой лачуги Исава. На вид более тонкий и ветхий, чем остальные, и он был из газеты, называвшейся "Хуан де Фука Репортер" Только это была не статья, а рекламное объявление.
"НОВОЕ РЫБАЦКОЕ МЕСТЕЧКО!
Приходите на озеро Сазерленд-Лейк за хорошей рыбалкой!
В юго-восточном конце острова Харстен-Айленд открыт "Магазин наживки"
Живая наживка и крючки!
Спрашивайте Еноха или Исава, его гостеприимных хозяев!
Шери подозрительно прищурилась, но когда снова раскрыла их, то в верхней части листа увидела дату - 25 мая 1857 года.
***
Хотя с виду Кэрол была женщиной, дерьма она в лесу навалила как заправский мужик . Елы-палы! - подумала она, по-девичьи хихикнув. Задрала узкую джинсовую юбчонку, присела, и выдавила из своих недр двухфутовый кусок кала, толстый, как польская колбаса. Член, почти такой же в обхвате, безжизненно висел между хорошеньких ножек, как хобот, касаясь крайней плотью земли. С треском выпустив газ, она нахмурилась - как неженственно! - и буквально почувствовала тепло, исходящее от растущей под задницей кучи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: