Виктор Лаваль - Подменыш [litres]
- Название:Подменыш [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-106473-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор Лаваль - Подменыш [litres] краткое содержание
Подменыш [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Частная компания из Сан-Франциско, работающая более чем в 60 городах США.
9
Ложные схватки, которые появляются у некоторых женщин после 20-й недели беременности. Брэкстон Хикс – английским врач XIX века, который специализировался на акушерстве.
10
Персонаж «Сказок Дядюшки Римуса» Джоэля Харриса.
11
Песня Пита Сигера.
12
Джеймс Уэйл (1889–1957) – кинорежиссер, один из основателей жанра фильма ужасов в звуковом кино.
13
Тедди Ракспин – медвежонок, один из наиболее популярных в Америке детских персонажей из мира мультсериалов и игрушечной индустрии.
14
Кукурузная лепешка с острой начинкой и приправой чили – национальное мексиканское блюдо.
15
Товарный знак сухого завтрака из цельной овсяной муки и пшеничного крахмала с минерально-витаминными добавками в форме колечек.
16
Джейкоб Марли – персонаж повести Чарльза Диккенса «Рождественская песнь», прикованный цепями призрак.
17
Телевизионное шоу, основанное на угадывании карт.
18
Телевизионное шоу, в котором требовалось угадать правильную цену товара.
19
Американская «мыльная опера», вышедшая в 1973 году.
20
Остров-тюрьма в проливе Ист-Ривер.
21
Фильм 1962 года. В основу фильма легла реальная история заключенного Роберта Страуда, роль которого исполнил Берт Ланкастер.
22
Сеть аптек и магазинов, принадлежащих Walgreens Boots Allian.
23
Прямо сейчас ( фр. ).
24
Американская рок-группа 1980-х годов во главе с Джоан Джетт.
25
Американская музыкальная телепередача.
26
«Данкин донатс» – американская сеть кофеен с пончиками.
27
Магазин для рукоделия в Нью-Йорке.
28
Цитата из фильма «Аэроплан» (1980 год).
29
Американская общественная компания по аренде мебели и электроники.
30
Онлайн-площадка для размещения, поиска и краткосрочной аренды частного жилья по всему миру.
31
Участок к северу от Брум-стрит получил неофициальное название NoLita (аббревиатура от фразы «севернее Маленькой Италии»).
32
Ползучее растение с цветами.
33
Лягушонок Кермит – самая известная из кукол Маппет.
34
Колокольчик рапунцель, или колокольчик репчатый, – двулетнее травянистое растение, съедобное.
35
Родитель, чрезмерно «трясущийся» над своим чадом.
36
Цитата из песни Дэвида Боуи.
37
Дальний предел ( лат. ).
38
Управление национальной безопасности.
39
Отварная баранья голова, норвежское блюдо.
40
Бренд пищевых добавок и заменителей еды.
Интервал:
Закладка: