Лорет Уайт - Колыбельная для моей девочки [litres]
- Название:Колыбельная для моей девочки [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (2)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-106594-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лорет Уайт - Колыбельная для моей девочки [litres] краткое содержание
Ко всему прочему мужчина, с которым у нее завязались романтические отношения, все больше отдаляется от нее из-за работы.
Энджи пытается забыть о делах и разобраться в себе, но внезапно с ней связывается канадская королевская полиция. К паромной переправе вынесло останки, и ДНК невероятным образом совпадает с ее генетическим материалом. Несмотря на формальный запрет заниматься расследованиями, Энджи сразу берется за это дело.
Колыбельная для моей девочки [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
От русской переводчицы он знал, где искать девушек, в каком крыле и какой палате. Войти туда он сумеет. Остановившись у палаты, человек вежливо кивнул полицейскому. На лице охранника мелькнуло вопросительное выражение, но его успокоила улыбка «доктора» и уверенность, с которой тот взялся за дверную ручку. Уверенность – главное искусство плута. В ноль сорок девять человек вошел в палату. Бдительность охранника ослабла, видимо, из-за усталости.
Маленький ночник отбрасывал слабый свет в глубине палаты – видимо, девушки боятся темноты. Но при свете ночника он не увидит, что ему нужно. Достав из кармана маленький фонарик, человек переходил от кровати к кровати, одну за другой читая карты, прикрепленные к спинкам. Одна из девушек вздрогнула, когда он проходил мимо. Человек добродушно улыбнулся ей и подождал. Она перевернулась на другой бок и снова заснула. Видимо, обитательницам палаты дали снотворное.
Наконец он увидел нужную медкарту. Его цель лежала на спине, лицо расслабленное и спокойное в сонном забытьи. Красивая. Должно быть, на яхте была одна из самых дорогих… От переводчицы человек знал – это София говорила с детективом Джеймсом Мэддоксом. Это через нее надо передать послание остальным. Человек снял больничный халат и аккуратно повесил на стул, надел латексные перчатки, подошел сбоку к кровати, наклонился к самой подушке и осторожно потряс девушку за плечо.
– София, – прошептал он ей на ухо, – София.
Она тихо промычала что-то и пошевелилась. Он снова позвал ее.
Глаза девушки широко открылись. При виде человека ее лицо исказилось от ужаса. Рука в перчатке зажала ей рот.
– Ш-ш-ш, – прошептал человек, поднеся фонарик к губам, точно палец, и добавил по-русски: – Тихо, иначе я убью остальных. Поняла?
Взгляд Софии метнулся к младшим девушкам. Белки стали огромными, окружив радужки. Она защищает товарок, понял человек. Ему это только на руку.
– Ты меня поняла, София? – переспросил он по-русски, наклонившись к ее уху.
Она кивнула. Ужас заглушил безусловный инстинкт тела: София боится за свою жизнь и поэтому подчиняется. Ее хорошо вышколили… Зажав фонарик зубами, человек направил луч вниз, вынул из нагрудного кармана заранее наполненный шприц, снял с иглы колпачок, слегка надавил на поршень и быстрым движением накрыл лицо девушки рукой, резко повернув ее голову в сторону. София забилась всем телом, стараясь вздохнуть под рукой в перчатке, и от этого на шее вздулась вена. Человек умело ввел иглу в вену и нажал на плунжер. Через несколько секунд девушка обмякла. Человек убрал руку – у Софии вырвался тихий вздох.
– Хорошо, да? – сказал он по-русски, гладя ее по щеке. Веки девушки опустились. Человек убрал шприц в карман и вынул охотничий нож, висевший на ремне. Он хорошо наточил его перед приходом. София уже отключается. Значит, осталось недолго.
Удерживая ладонью лоб, чтобы не шевелилась, он вдавил ее затылком в подушку и направил луч света на губы. Засунув пальцы в перчатках ей в рот, разжал челюсти, до отказа опустив нижнюю. София начала давиться. В глазах на секунду загорелась жизнь, но тут же в них появился страх, и она перестала сопротивляться.
– Ты знаешь, что бывает с девочками, которые распускают язык, – прошептал человек, поднося нож к ее рту.
Глава 27
Энджи стояла в кабинете Джейкоба Андерса – присаживаться не было времени. Уже одиннадцать минут девятого, она опаздывает на работу.
– Мы все сложили обратно, – сказал Андерс, похлопав по боку коробки, стоявшей на столе. – Взяли все образцы крови и волос, какие нашли, так что первые результаты ДНК будут через несколько дней. Правда, пятна спермы могут оказаться непригодными для анализа. Мы постараемся, но на это уйдет больше времени. Похоже, они оставлены двумя разными мужчинами.
– Семенная жидкость?!
– Да.
– На кофте? От двух мужчин?
– Правильно.
Отвратительно горький, желчный вкус появился во рту, но решимость Энджи стала еще ожесточеннее. Что бы ни случилось в тот сочельник больше тридцати лет назад, она это выяснит. И найдет этих двух мужчин.
Живыми или мертвыми.
Андерс, внимательно смотревший на нее, добавил:
– Мы нашли лабораторный отчет по результатам осмотра неизвестной на предмет изнасилования.
Энджи набрала воздуху в грудь:
– И что там написано?
– Доказательств половой жизни нет, однако обнаружен старый вагинальный разрыв.
Энджи резко отвернулась к окну, сжав руки в кулаки. Она с бешенством глядела на штормовой океан. Это ничего не доказывает. Такую травму можно получить при различных обстоятельствах. С другой стороны, нет и доказательств, что изнасилования не было. В общем, что бы ни случилось с ней в раннем детстве, этого оказалось достаточно, чтобы память милосердно отключилась ради сохранения психики, начисто вытерев доску, на которой приемные родители написали совершенно другую биографию.
– Спасибо, – произнесла она.
– Все документы из коробки переписаны и отсканированы. Вещдоки тоже переписаны и сфотографированы. Остатки образцов мы вернули в упаковки.
– А отпечатки? – спросила Энджи, имея в виду фотографии окровавленных пальцев и ладони на дверцах «ангельской колыбели».
– Оцифровали.
Новый прилив адреналина немного разбавил тревогу: теперь отпечатки можно пропустить по базам данных!
– Это ваша копия содержимого коробки, – Андерс подвинул по столу флешку.
– Не знаю, как и благодарить вас, Джейкоб, – Энджи спрятала флешку в нагрудный карман и подхватила коробку.
– А почему канадская полиция вновь открыла дело?
Энджи остановилась, наткнувшись на твердый взгляд волчьих глаз Андерса. Он уже знает, что она та самая девочка из бэби-бокса, но не рассказывать же направо и налево о совпадении ее ДНК с останками из детской кроссовки! Вдруг это все-таки ошибка? Энджи отвела глаза и взглянула на монитор, куда транслировалось происходящее под водой: свиную тушу облепили морские вши. Сегодня туша казалась круглее и больше раздулась. По дну к клетке направился данженесский краб на длинных и тонких, как у паука, ногах. Из верхнего правого угла экрана появился осьминог и спикировал на краба, накрыв его, как мясистый платок. Поднялась туча ила – подводные обитатели боролись. Морские вши, извиваясь, поплыли в разные стороны. Энджи лишилась дара речи, когда осьминог начал пожирать придушенного краба, и отчего-то вспомнила слова Андерса: «Конфиденциальность и тщательность – основа нашего бизнеса».
Облизнув губы, она проговорила:
– Вы слышали по телевизору о детской ноге, найденной на берегу пять дней назад?
– Слышал.
– ДНК этой ноги совпала с моей. В свое время ванкуверский детектив, который расследовал дело с «ангельской колыбелью», направил мои данные в отдел идентификации и чрезвычайных ситуаций при коронерской службе. И сейчас автоматический поиск по базе выдал полное совпадение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: