Клэр Макфолл - Изгои [litres]
- Название:Изгои [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (16)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-105620-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клэр Макфолл - Изгои [litres] краткое содержание
Но они не знали, какой ценой достанется свобода. Баланс между мирами нарушен, и, чтобы восстановить его, Тристану и Дилан придется пожертвовать самым дорогим, что у них есть. Теперь им предстоит выбрать: остаться, но отправить вместо себя две невинных души или вернуться в пустошь и расстаться навсегда.
Изгои [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Чего? – непонимающе уставилась на нее подруга.
– Теория заработка.
Дилан изо всех сил старалась не слушать их разговор и сосредоточиться на складывании учебников в рюкзак, но голоса проникали сквозь завесу тишины, что висела между ними с Тристаном.
– Ты о чем вообще?
– Ну, когда людям врут, и есть еще такие теории о том, что произошло на самом деле.
– Ты имеешь в виду… – Недоверчивая пауза. – Ты имеешь в виду теорию заговора?
Еще одна пауза, а затем первая девушка продолжила с тихим отвращением:
– Да уж, Мэнди. Ну ты даешь.
В обычное время Дилан бы рассмеялась, но сейчас она слишком нервничала. Ей не терпелось уйти. Она сверилась с наручными часами, не доверяя циферблату на стене, который, казалось, передвигает стрелки с черепашьей скоростью. Тристан тоже мечтал покинуть школу. Он уже убрал все с парты, надел рюкзак и подпрыгивал на месте.
– Тристан, звонка еще не было, – мягко напомнила ему Дилан. – Нельзя уходить до звонка.
– Да никто и не заметит, – возразил он, пожирая взглядом дверь.
Дилан собиралась напомнить ему, что учитель математики вполне может заметить, но, когда обернулась к его столу, его там не оказалось.
Видимо, учителей так же занимает трагическое исчезновение Стеф, как и учеников, подумала Дилан. Их учитель, наверное, сейчас обсуждает с коллегами свои собственные «теории заработка».
– Ну, тогда пойдем, – сказала Дилан, забрасывая рюкзак за спину и выскальзывая из-за парты.
Не успели они перешагнуть порог, как над их головами дерзко зазвенел звонок. Подхваченные потоком школьников и то и дело получая тычки локтями, они поплыли сквозь здание.
Когда они отошли от школы, толпа уже изрядно поредела. По просьбе Тристана они срезали путь через парк, хотя это значило брести по широкой полосе влажной травы.
Как только они вышли за ворота и отделились от остальных, Дилан схватила Тристана за руку, чтобы он шел помедленнее.
– Ну ладно, – она обернулась кругом, проверяя, не может ли кто их услышать. – Рассказывай.
Тристан сжал губы, потом слегка дернул плечами.
– Не знаю… – сказал наконец он. – Я просто…
– Продолжай, – поторопила его Дилан, когда он замолчал.
– Мы прорвали завесу на пустоши…
– Но мы ее уже закрыли!
– И Джек с Сюзанной…
– Ее мы тоже закрыли!
– Просто выслушай меня, – взмолился Тристан.
Он подождал несколько секунд, чтобы убедиться, что Дилан не собирается снова его перебивать.
– Мы не знаем, как этот призрак сюда пробрался. Я уверен, что ни один проводник не проскользнул сюда со своей душой.
– И?
– Может, призрак сам прорвал завесу.
Дилан недоверчиво уставилась на него.
– Но… Как? У нас получилось, потому что у меня было тело, к которому я могла вернуться. А у призрака-то нет.
– Нет, – согласился Тристан. – Но вдруг ему и не нужно тело… Может…
Он шумно выдохнул.
– Может, мы ослабили завесу, и теперь она рвется легче?
– А автобус? Думаешь, он просто протаранил себе путь на пустошь?
– Это бы объяснило, куда он исчез.
– Не глупи, Тристан, – Дилан покачала головой. – Если автобус заехал на пустошь, он бы оставил после себя невероятную дырищу. Представь, сколько призраков бы просочилось сквозь нее! Тут бы началась такая бойня!
– А может, дыры быстро затягиваются, – тихо ответил он. – Ну, как на коже. Если ее проколоть, она сама заживает.
– Но пока заживает, кровоточит, – серьезно закончила Дилан, увлекшись метафорой. – Однако… – она наморщила нос. – До этого все дыры появлялись со стороны пустоши: мы, Джек с Сюзанной, призрак. Если ты прав, автобус проехал из реального мира на пустошь. Как это могло случиться?
– Возможно, завеса истончилась, – Тристан тяжело вздохнул. – И если это так, то можно ожидать и других случаев. Много, много других случаев.
Дилан попыталась вообразить эту картину: призраки возникают в реальном мире в любое время, в любом месте. Людей засасывает в загробную жизнь, и у них даже нет проводника, чтобы защитить и доставить к черте. Она в ужасе побледнела.
– Нет, – просипела Дилан, отшатываясь. – Нет, это невозможно.
Уверенности в ее голосе не было – да она ее и не чувствовала.
– Но что же тогда, по-твоему, случилось? – спросил Тристан, когда они вышли из парка и свернули на дорогу к дому Дилан. – Куда исчез автобус?
– Понятия не имею, – ответила Дилан.
Она лихорадочно пыталась придумать другое объяснение, не такое ужасное.
– Может, водитель сошел с ума и увез их куда-то? Может, он даже потребует за них выкуп!
Тристан приподнял бровь.
– Ага, конечно.
В голосе его слышался сарказм.
– Я не говорю, что произошло именно это, – огрызнулась Дилан.
Ей не понравился его тон.
– Я знаю, – Тристан протянул руку и привычным жестом дернул ее за хвостик.
Дилан не могла больше на него злиться и печально улыбнулась.
– Я просто хочу убедиться, – продолжил Тристан. – Я пытаюсь нас защитить. Я не хочу, чтобы…
Он замолк на середине фразы. Остановился.
– Инквизитор? – предположила Дилан.
Тристан не обратил на нее внимания.
Раньше он всегда обращал на нее внимание.
– Тристан? – Она слегка пихнула его плечом. – Тристан!
Он застыл на месте, точь-в-точь как когда…
Когда ее тревога переросла в панику, он внезапно кинулся вперед и схватил Дилан за руки.
– Он здесь. Инквизитор. Я чувствую его. Он здесь.
Не в силах вырваться из рук Тристана, Дилан обернулась, но увидела лишь пустую улицу. Два длинных ряда съемных квартир, вдоль тротуара припаркованы машины. Старушка медленно идет с покупками по противоположной стороне; черная кошка осторожно перебегает дорогу.
– Где?
Тристан не ответил. Сорвавшись с места, он побежал прочь.
Глава 14
– Сюзанна, – пролепетал Джек, запинаясь.
Он сделал глубокий вдох, пытаясь успокоиться, и прошептал:
– Я не умею плавать.
– Ничего, – сказала Сюзанна. – Мы и не поплывем. Помнишь? У нас будет лодка.
– Невидимая?
Сюзанна ухмыльнулась. Сарказм в голосе Джека не смог скрыть панику. Однако вопрос он задал вполне разумный. Она окинула взглядом озеро, стараясь ни на чем не сосредоточиваться – особенно на снующих в воздухе тенях. К сожалению, со временем это не становилось делать легче. Осмотр показал, что лодка не ждет их на берегу.
– Вон то здание – лодочный сарай. Наша лодка внутри.
– Не очень-то большая, видимо, – с сомнением отозвался Джек, прикидывая на глаз размеры сарая.
Сюзанна добралась сюда преимущественно на ощупь и по памяти: может, пустошь теперь и горела кроваво-красным пламенем, но склон был абсолютно таким, как обычно. Жаль, что она не могла сказать того же про воду.
Вода словно дышала. Черная, зловещая, она колыхалась, точно огромное спящее чудище. Вдох, выдох… только и ждет, что какой-нибудь идиот додумается спустить лодку и потыкать в нее веслами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: