Стивен Чбоски - Воображаемый друг [litres]
- Название:Воображаемый друг [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-105032-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Чбоски - Воображаемый друг [litres] краткое содержание
Кто же он – человек или монстр? Бог или дьявол?
«Воображаемый друг» – долгожданный роман от создателя мирового бестселлера «Хорошо быть тихоней».
Воображаемый друг [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Оттащишь ее на траву – я сделаю тебе болЬно.
Еще один шаг.
– Спасешь ее – уБью твою мать.
Кристофер с Дэвидом Олсоном перетащили шептунью на газон. Охвативший ее огонь тут же погас. Она поднялась – на нетвердых ногах и с незажившим телом. И встала между славным человеком и мальчиками. Львица, защищающая свое потомство. Славного человека передернуло от злости; он направился в их сторону. Олени крались позади. В свете луны Кристофер видел их очертания. Но это уже были не олени. Это были охотничьи псы. Сверкающие глазами. Шептунья повернулась к мальчикам. Вырвала из толщи своей кожи ключ и вложила его в трясущуюся руку Дэвида. А потом выкрикнула:
– Уведите его!
Глава 103
Миссис Хендерсон начала взбираться по лестнице в домик на дереве. Из-за пулевого ранения в боку поднималась она медленно. И каждое движение отдавалось невыносимой болью. Она бы туда не полезла, да муж, находящийся в домике на дереве, ее звал.
Ну же, милая. Давай на выходных отправимся в путешествие. Хочу показать, как сильно я тебя люблю.
Миз Ласко даже подсадила старушку, лишь бы ускорить подъем. Зачем терять время? Ведь в домике на дереве ее тоже кое-что ждет. Она это чувствует: холодное, терпкое, обжигающее губы. Знакомое ощущение трепета бабочек в животе и в крови. Румянец на лице.
Тебе не составит труда захмелеть. Все необходимое ждет прямо здесь, внутри.
Брэйди Коллинз был вполне доволен. Миссис Хендерсон похвалила его за то, как он держит в узде почтарей. И теперь настал его черед забираться по лестнице в домик на дереве. Оттуда доносился голос его матери. Она находилась внутри, в теплой кухне, среди ароматов горячего супа и хлеба.
Вылезай из конуры, Брэйди. Мамочка тебя любит. Тебе больше никогда не придется мерзнуть.
Сквозь швы на веках Дженни Херцог наблюдала, как Брэйди взбирается по лестнице. Он миновал первую ветку, на которой все еще дергался ее сводный брат Скотт. Дженни была счастлива, но не понимала, почему Скотт до сих пор не умер. Она посмотрела наверх, где ожидал домик на дереве: оттуда ее звал нежный мамин голос. В лесу пахло маминой комнатой. Сладкими духами и маслянистым попкорном.
Входи, Дженни. Устроим с тобой пижамную вечеринку.
Сделаем попкорн, убьем твоего сводного брата и посмотрим кино.
Больше ни один обидчик не войдет к тебе в спальню.
Вместе смоем Скотта в потоп. Потоп.
На веки вечные.
Мимо веток, гнущихся под тяжестью множества тел, которые елочными украшениями болтались на дереве, эта четверка душ поднималась к домику. Им просто необходимо было туда попасть. Им просто необходимо было преступить световой порог.
А потом – свобода.
Глава 104
Шептунья преградила путь славному человеку, а Дэвид с Кристофером кинулись к Лесу Миссии. Славный человек улыбнулся, обнажив зубы – короткие кинжалы. Обгоревшая, истекающая кровью шептунья не сдавалась. Свернулась кольцами. Приготовилась к броску.
– Я сошла с асфальта, – заулыбалась она сквозь выбитые зубы.
– А я набрался сил у мальЧика, – послал ей ответную улыбку славный человек.
Эти двое ходили друг против друга кругами. Шептунья чуяла, что к ней подкрадываются олени. Она знала: окно вот-вот закроется. И с неистовым воплем бросилась на славного человека, целясь ногтями ему в глаза.
Славный человек и бровью не повел. Он просто застыл в ожидании, как будто на него, медленно кружась, опускался сухой листок. Но в последний момент резко ушел в сторону и нанес удар, словно прихлопнул муху. Шептунья отлетела метров на тридцать и проломила спиной входную дверь в доме Кристофера. Только щепки полетели во все стороны. Олени тут же прижали ее к земле, стали кусать и царапать.
А славный человек пустился в погоню за мальчиками в чащу леса.
Кристофер с Дэвидом Олсоном бежали по тропе. Дэвид сжимал в руке ключ. Кристофер – серебряный клинок. Они миновали козий мостик. Кристофер знал: поляна – прямо по курсу. Но тут Дэвид схватил его за руку. И потянул в сторону.
– Стой! Нам не туда – поляна впереди! – выкрикнул Кристофер.
Дэвид помотал головой: нет. Стиснув руку Кристофера, он резко свернул вправо, под густой полог ветвей. Кристофер оглянулся на тропу: со стороны поляны, как огненные муравьи по склону муравейника, бежали олени. Засада. И Дэвид это предвидел. Дэвид знал все потайные места. Все кратчайшие пути. Дэвид прожил здесь пятьдесят лет.
Олени рассеялись, как гончие псы, натасканные на механических зайцев.
Кристофер, следуя за Дэвидом, петлял меж деревьев; тропинка завела их в столь густые заросли, что передвигаться там мог только ребенок. Преследователи-олени замедлили бег. Но не останавливались, а продирались дальше сквозь чащобу до тех пор, пока не изранили о ветки гладкие бока.
Небо вдруг потемнело. Кристофер услышал, как за спиной хрустят, будто прутики, толстые сучья. Он обернулся – и увидел вдалеке кровожадные зеленые глаза. Это был славный человек. Не замедляя погони, он расчищал себе путь. Снова Дэвид схватил за руку Кристофера. И через кожу передал ему зуд. Вместе с жаром. Волосы у Кристофера топорщились сосновыми иголками.
Каждый из мальчиков закрыл глаза и успокоил рассудок. Оба представили себя в полете. Сзади верещали олени. Славный человек голыми руками выламывал сучья, лишь бы поскорее настичь мальчишек. А те воображали, как летят все выше и выше. Быстрее и быстрее. Через облака. С ветерком.
Две ракеты, устремленные к луне.
Но Дэвид начал выдыхаться. Из носа у него закапала кровь, как горючее из подбитого самолета. Он еле-еле успел передать ключ Кристоферу.
За могущество надо платить.
Через его тонкую мальчишескую кожу Кристофер ощутил боль. От порезов и ран на шее Дэвида. Глазами Дэвида он увидел, как это было. Вот славный человек вырывается из домика на дереве. Нещадно терзает мальчика, чтобы заткнуть ему рот. И оставляет на детской шее не раны. А следы укусов.
Дэвид начал падать.
Кристофер собрал в кулак всю свою волю, но сам тоже выбивался из сил. Его хватило лишь на то, чтобы обвить туловище Дэвида и тем самым облегчить ему спуск на землю: они падали вместе, как будто прыгнули «бомбочкой» в бассейн без воды.
Из-за облаков они спланировали на небесную гладь, как раз над поляной. Внизу, в самой середине Леса Миссии, Кристофер увидел злобный глаз. А в центре его темнело гигантское дерево – ни дать ни взять обезумевший зрачок. Всевидящий. Разъяренный. На поляну тянулись олени. Тонкие цепочки следов кровеносными сосудами прорезали снежный белок глаза.
Мальчики рухнули оземь, подняв шквал ветра. До дерева было примерно тридцать шагов. Тридцать шагов – до заветной двери. Тридцать шагов – до жизни. Кристофер вскочил и рывком поднял с земли Дэвида. Мальчики понеслись через поляну к дереву. Славный человек пробирался через лес, с хрустом ломая ветви, как косточки. И оказался на краю поляны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: