Бентли Литтл - Университет [litres]
- Название:Университет [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-103789-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бентли Литтл - Университет [litres] краткое содержание
Потому, что университет собирается преподать своим беззаботным студентам хороший урок. Урок страха.
Университет [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
По пути из здания физического факультета в Нельсон-холл Фэйт вдруг занервничала. Она не любила читать перед аудиторией, особенно если это было ее собственное произведение, и вера в то, что она написала хороший рассказ, которая появилась у нее накануне вечером, испарилась.
На ходу Фэйт стала еще раз перечитывать написанное, уставясь на страницу в руках. И, хотя думала, что видит, куда идет, и что заметит краем глаза возникающие перед ней препятствия, она не заметила студента, пересекавшего ее путь, и со всего размаха врезалась в него, попав вытянутой рукой ему в плечо.
Смутившись, Фэйт подняла глаза:
– Простите. Мне очень жаль.
Юноша взглянул на нее пустыми, ничего не выражающими глазами.
– Отвали, сука.
Она следила за ним, пока он шел в сторону факультета общественных наук. По ходу тоже врезался в проходящего парня, и тот толкнул его. Первый ответил. И через несколько мгновений они уже дрались друг с другом.
Что не так с этим местом?
Фэйт отвернулась от драки, прижала рукой бумаги и заторопилась в Нельсон-холл.
Тайной мечте о том, что большинства студентов на занятиях сегодня не будет, не суждено было сбыться. Когда Фэйт вошла в аудиторию, то увидела, что та полна и свободными остаются лишь несколько мест в первом ряду.
Когда она садилась, доктор Эмерсон улыбнулся ей.
– Готовы?
Фэйт покачала головой, стараясь выглядеть более уверенной, чем чувствовала себя на самом деле.
– Нет, но, думаю, смогу притвориться.
– Доктор Эмерсон!
Оба они посмотрели на задние ряды, где тянул руку бледный молодой человек.
– Слушаю вас, мистер Килер, – сказал преподаватель.
– На следующем занятии меня не будет, а я должен читать на нем свой рассказ. Можно, я поменяюсь и сделаю это сегодня?
– Я не возражаю, но главная у нас тут мисс Пуллен. Не возражаете, если мы позволим мистеру Килеру почитать сегодня?
Фэйт обернулась на бледного студента – и не почувствовала того облегчения, которое должна была бы почувствовать, когда ее сняли с крючка и перенесли на следующее занятие. И тем не менее она согласно кивнула:
– Конечно.
– А вы сделали копии? – спросил доктор Эмерсон молодого человека.
– Не-а. Я забыл.
– Тогда, может быть, отложим до того момента, как вы вновь появитесь на занятиях?..
– Рассказ совсем коротенький. Я могу сейчас прочитать его, а копии оставлю в вашем ящике, и вы раздадите их в следующий раз.
Что-то в голосе этого студента, какое-то проскользнувшее в нем отчаяние, заставило Фэйт почувствовать себя не в своей тарелке.
Доктор Эмерсон задумался.
– Хорошо, – согласился он и посмотрел на часы. – Думаю, мы можем начинать. Готовы?
– Ага.
– Так начинайте, – преподаватель кивнул. – Вам слово.
– А мне надо встать перед аудиторией? Или можно читать с места?
– Как вам будет удобнее.
Студент осмотрелся. На мгновение его взгляд остановился на Фэйт, и у нее заколотилось сердце. Что-то в выражении его лица показалось ей знакомым, что-то, чего она не могла определить, что-то, что заставило ее занервничать.
Килер улыбнулся ей и посмотрел на страницу у себя в руках.
– Книжные шкафы , – начал он, – на трех верхних этажах библиотеки…
У Фэйт пересохло во рту, когда она услышала, как ее собственные слова читают вслух. Пальцы девушки, лежавшие поверх копий рассказа на столе, задрожали.
– Книги расположены в порядке математической прогрессии, от букв к цифрам и к датам…
II
– У меня мурашки по телу побежали, – сказал Джим.
– То есть препод у тебя – фанатик. – Фарук пожал плечами. – Ну, и что в этом такого?
– Дело не в этом. А в том… – Джим старался придумать, как поточнее описать весь сюрреализм произошедшего, то ужасающее равнодушие, которое сопровождало всю эту неправдоподобную сцену, – …что все отнеслись к этому вполне равнодушно и никто не заметил в его словах ничего странного. Никто, кроме Элвина. Я хочу сказать, что этот парень слетел с катушек. И вел себя так, что если его за это не отчислят, то неприятности он себе точно обеспечил. Но всем было до фонаря.
Стив усмехнулся.
– И что тебя так рассмешило? – поинтересовался Джим.
– Ты. И все эти твои розовые сопли. Это универ. А ты – будущий журналист. Ты что, никогда не слыхал о свободе слова?
– Тут речь не о свободе слова.
– А о чем тогда?
– Тебе надо было там быть. Это выглядело… как-то странно.
– Ну да, конечно. – Стив фыркнул.
– Ты уже сделал свою полосу? – Джим взглянул на него.
– Отвали.
– Что?
– Это не твое дело. За свою полосу я отвечаю сам.
– Не мое дело? Я, между прочим, главный редактор. Твой редактор.
– Ну и подавись!
И это не было попыткой добродушно огрызнуться – Стив говорил на полном серьезе, и Джим с трудом поборол желание врезать ему по физиономии.
Что, черт побери, здесь происходит? Он осмотрел своих сотрудников. Большинство из них работают вместе с прошлого семестра и прекрасно притерлись друг к другу. Но в этом семестре… в этом семестре все разваливается. Шерил витает где-то в облаках, Стив становится неуправляемым, а желание Фарука держаться от всего подальше больше напоминает апатию. Остальные же редакторы, когда берут на себя труд появиться на рабочем месте, приходят дергаными и грызутся между собой и с репортерами.
Все изменилось .
Хови прав. Все действительно изменилось. Джим не знал, когда это началось и что послужило этому причиной, – он вообще не мог определить, что именно происходит. Но знал, что это происходит, и это его пугало. Может быть, Хови и прав. Может быть, каким-то событиям должно соответствовать определенное время? Социальные волнения в шестидесятые не имели единой причины, они просто произошли. Может быть, это то же самое?
Нет, это глупо. Он принимает все слишком близко к сердцу.
Паркер взглянул на Фарука, который пожал плечами и отвернулся.
– Ну, и что ты мне сделаешь?
Джим мог пригрозить вышвырнуть Стива из редакции. Он мог поговорить с Нортоном, перетянуть советника на свою сторону и, может быть, уговорить его пригрозить Стиву пониженной оценкой. Они вместе могли бы использовать свой авторитет, чтобы восстановить хоть какой-то порядок в этой редакции.
Джим прошел мимо пустующего стола спортивного редактора, мимо стола для работы с графикой, прямо в кабинет советника. Дверь была закрыта, но он распахнул ее не постучав и плотно прикрыл за собой.
– Нам надо поговорить, – сказал Джим.
Нортон сидел за столом. И выглядел ужасно. Действительно ужасно. Раньше Паркер не обращал внимания на состояние советника; правда, в этом семестре они встречались не так уж часто. Весной Нортон посещал редакцию почти так же часто, как Джим. И он реально вносил свою долю в работу, переписывая статьи, не соответствовавшие стандартам, меняя дизайн полос, перегруженных новостями, – то есть работал, а не просто давал советы. Но в начавшемся семестре в редакции он появлялся крайне редко, а когда появлялся, закрывался в своем кабинете, как сегодня, прятался от сотрудников и ни с кем не общался.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: