Кристофер Кроу - Байки старой Луизианы
- Название:Байки старой Луизианы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Selfpub.ru (неискл)
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Кроу - Байки старой Луизианы краткое содержание
Байки старой Луизианы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Джеймс усмехнулся.
–Попробуйте антидепрессанты. Сильная вещь, рекомендую. Даже причину искать не придется.
Мюррей наклонил голову и задумчиво посмотрел на Джеймса, Джеймс в ответ скопировал его движение и усмехнулся.
–О чем задумались, Детектив?
Мюррей, вздохнув, снова сел прямо.
–Да, вот все никак не могу понять, что это такое во мне пробуждается, ненависть или симпатия?
Джеймс коротко засмеялся и подмигнул капитану.
–Надеюсь первое. Вы, конечно душка, но я занят.
–Неужели? Может, расскажешь кем?
–Думаете, это относится к делу?
–Не знаю. Мне кажется, вообще сложно понять, что к нему относится.
–Знаете, такие речи позиционируют вас как не самого лучшего детектива.
–Возможно…
Мюррей скривился, по привычке употребив так ненавистное ему теперь слово.
–…но это мое дело, и я считаю, что нам сейчас могут пригодиться любые подробности.
–Любые подробности? Как скажете.
Он задумчиво потер подбородок.
–Что ж, возможно, стоит начать с более мелких деталей.
–Если они относятся к делу…
–Ну, вы сами сказали, что не знаете, что к нему относится. Так о чем это я? Ах да, никогда не летайте на самолетах, если есть хоть какой-нибудь намек на плохую погоду, и уж тем более не летайте с пилотами– любителями. Они угробят вас, уж будьте уверены. И алкоголь. Никогда не злоупотребляйте алкоголем, особенно в незнакомом месте. Я серьезно. Стоит только потерять бдительность, и проснетесь без почки в ванне, полной льда. И это в лучшем случае. Знаете, я где-то читал о таком. Да и вообще, в последнее время торговля органами набирает обороты. Я бы на вашем месте бы был осторожнее. Вы вроде здоровый мужчина, на ваши органы может быть большой спрос. Кстати о спросе, много туристов приезжают в Новый Орлеан во время поста?
–Стоп!
Мюррей помотал головой, стараясь избавиться от бесконечного потока несвязной информации.
–Так, давай покончим с мелкими деталями . Расскажи лучше что-нибудь более значительное.
Джеймс задумался.
–Более значительное? Знаете, мне всегда казалось, что у всего должны быть более глубокие причины. Следовательно, можно предположить, что все идет из детства, вспомните того же самого Фрейда. В детстве тетя рассказывала нам с сестрой страшные истории, я думаю, это могло послужить почвой для психологической травмы. Или нет. Конечно, было бы проще определить это, если бы у меня была тетя. Ну, или сестра…
Мюррей в отчаянии уронил голову на руки.
–Твою мать…
6
–Честное слово, было лучше, когда он молчал.
–Я думал, вас это выводило из себя.
–Меня больше выводит его бесконечная болтовня.
–Сэр, может, нам следует сменить тактику?
Мюррей поднял на него уставшие глаза.
–Да? И что ты предлагаешь?
Оливер пожал плечами.
–Не знаю. Мы можем попробовать игнорировать его.
–И как это поможет?
–Ну, я читал, что долгое нахождение в одиночестве сильно действует на психику, и в конце концов человек согласен на все просто ради разговора.
Мюррей усмехнулся.
–Не думаю, что все будет так легко, Оливер. Этот парень не так-то прост. Сомневаюсь, что его можно сломить обычным молчанием. К тому же, у нас нет на это времени.
–Но тогда чем?
–В этом-то и вопрос.
Оливер открыл папку, которую держал в руках, и прошелся взглядом по фотографиям жертв, найденных в доме.
–Может, показать ему письмо?
–Зачем?
–Если это он, то мы сможем добиться от него хоть какой-нибудь непритворной реакции.
–Не думаю, что он автор письма.
–Но почему? Неужели так сложно в это поверить?
Мюррей покачал головой.
–Он слишком умен. Не могу поверить, чтобы такой человек, как он написал письмо, а потом еще и вернулся на место преступления. Это слишком глупо.
–По вашей логике, тогда он не может оказаться и убийцей.
–И это меня беспокоит больше всего. Если он не убийца, то какого черта он там делал?
7
Мюррей положил на стол лист бумаги, Джеймс посмотрел на него и про себя усмехнулся.
–Что это?
–Это письмо мы получили несколько дней назад.
–И почему вы показываете его мне?
–Сами скажите.
Мюррей, не отрываясь, следил за выражением лица Джеймса, но тот оставался абсолютно спокоен.
–Как вы думаете, какое отношение это письмо имеет к вам?
Джеймс задумчиво сощурился.
–Полагаю, вы хотите выяснить, знаю ли я жертв. Ну, или считаете, что я автор.
–Так а вы знаете жертв? И откуда вы знаете содержание письма?
–Вы положили его прямо передо мной.
–Все то время, что оно здесь лежит, мы разговариваем, и вы его даже в руки не брали.
–Я быстро читаю, и могу сосредотачивать свое внимание не только на одном деле.
–Что ж, отлично. Тогда скажите, может, вы узнаете кого-нибудь.
Джеймс нахмурился, делая вид, что серьезно раздумывает над вопросом.
–Имя Аддерли звучит знакомо. Но вряд ли я знал его лично. Звучит так вычурно, скорее всего я читал о нем в какой-то газете. Остальные же…нет, эти имена мне не знакомы.
Мюррей сердито вздохнул.
–Вы уверены?
–Абсолютно.
–А как насчет вас?
–Что-то не так?
–Вы не Лео Адамс.
–Да что вы?
Джеймс сделал испуганное лицо.
–Вы уверены?
–Мы пробили по базе.
–Что ж…
Лицо Джеймса приняло абсолютно несчастное выражение.
–Кажется, во время всех этих странствий я немного потерял себя…
–Да неужели.
Мюррей ненадолго замолчал, обдумывая следующие действия.
–Знаете, что я нахожу самым ироничным в нашей ситуации?
–Мм?
–Мы здесь уже не один час, успели пройти все стадии общения. От угрюмого молчания до неиссякаемого бессвязного потока слов. Но так и не сдвинулись с места. Совсем.
Джеймс придвинулся поближе к столу и сложил на него руки, переплетя пальцы между собой.
–А я нахожу ироничным то, что вы до сих пор верите, что сможете чего-то добиться.
Мюррей тоже придвинулся.
–А вы понимаете, что ваши слова гробят все, даже самые маленькие шансы на то, что мы вам поверим. Хоть в чем-то.
–А кто сказал, что мне это нужно?
–Тогда наша задача упрощается. Будешь сидеть здесь, пока не расколешься.
–А на каком основании вы меня задержали?
–Незаконное проникновение на место преступления и отказ сотрудничать со следствием.
Джеймс облокотился о спинку стула.
–Что ж, я никуда не спешу.
–Очень надеюсь.
–Но имейте в виду, надолго я здесь не задержусь.
–Звучит слишком самонадеянно.
Джеймс улыбнулся.
–Просто подождите немного.
Глава 19
1
–Что значит, вы его забираете?!
Мюррей с громким стуком грохнул кулаком по столу.
–Я здесь пока капитан, и это мой участок! Вы не можете тут хозяйничать!
–Вообще-то можем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: