Кристофер Кроу - Да будет тьма
- Название:Да будет тьма
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Selfpub.ru (неискл)
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Кроу - Да будет тьма краткое содержание
Да будет тьма - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Странное предостережение того мужчины говорит о том, что я уже совсем близко. Они боятся меня, боятся того, что я знаю и того, что я ещё могу раскопать.
То, что они так легко прикрывают расследования и то, что они решились открыто угрожать мне, лишь подтверждает мою теорию о том, что у них есть крепкие связи где-то наверху. Они не могли добиться такого сами. Кто-то из властей явно помогает им, и это не сулит городу ничего хорошего.
Меня не пугают их угрозы, я всё равно продолжу копать. Истину нужно вытащить на свет, какой бы уродливой она ни оказалась.
Я навёл кое-какие справки о тех местах, где совершались преступления. Поле, где обнаружили Пугало, находится на территории самой старой фермы города. Вообще все места, выбираемые для ритуалов, относятся к периоду, близкому к основанию города. Их привлекает старина…
Эта ферма в своё время была прославлена тем, что на ней жил известный в округе психопат. Он убивал людей и делал из них огородные пугала. Говорят, он считал, что гнильё привлекает ворон и оберегает урожай от их напастей. Видимо, сектанты выбрали место и способ убийства в качестве некой дани уважения убийце из прошлого.
Меня очень это заинтересовало, и я капнул глубже. Библиотека, где погиб мальчик, раньше принадлежала одному знатному и богатому горожанину, приехавшему откуда-то издалека. У него был так называемый книжный клуб. Вот только местные поговаривали, что это был не клуб, а культ сатанистов.
Это означает, что кто-то, помешанный на истории города, пытается возродить из прошлого все те ужасы, которые похоронило время. Людей всегда тянет к жестокости, к ужасам и мистике, но такое…это уже слишком. Я покончу с этим. Я дал слово своей жене, я дал слово себе. Кто-то должен вытащить город из этого дерьма. И я, чёрт возьми, сделаю это! Чего бы мне это ни стоило!
25 ноября.
У меня осталось меньше суток на поиски потенциального места следующего убийства, но ведь вариантов так много… Я могу не успеть помешать им совершить задуманное. Но я должен…должен успеть.
Тобс сам не свой, словно он знает или, быть может, предчувствует, что должно случиться нечто плохое. Ребята тоже все на нервах, будто все застыли в ожидании беды. Такое чувство, что сам город съёжился в ожидании этого.
Мне кажется, грядёт нечто ужасное. Что-то помимо ритуала, что-то, что повлечёт за собой необратимые последствия. Чудовищные и неотвратимые.
Во всём этом вертятся довольно влиятельные люди, они словно подгребли под себя весь город. Я не узнал ничего определённого, но я точно знаю, что эти убийства как-то связаны со старым поместьем. Завтра я собираюсь нанести туда визит. Надеюсь, это прольёт хоть немного света на то, что происходит.
4
Эта была последняя запись в дневнике Мастерса. Утром 26 ноября он был найден мёртвым недалеко от своего дома.
Том ещё немного задержал взгляд на последних строчках и отложил дневник в сторону.
Они добрались до него прежде, чем он успел узнать правду… Неужели всё действительно настолько серьёзно? Интересно, он узнал нечто особенно важное или того, что он знал, было вполне достаточно для мотива? Старое поместье? Он говорил о Нортвуде? Теперь я точно должен его посетить. Во многих своих догадках я оказался прав, но если бы я дочитал дневник до того, как отправился в библиотеку, я бы смог избежать многих проблем. Но сделанного не вернёшь. Я шёл по его стопам, сам того не зная, я повторял его путь. И теперь я знаю, что этот путь был верным. Нужно поскорее отправиться в Нортвуд. Но Гейдж просто так меня не отпустит…
Откинув в сторону одеяло, он свесил ноги с кровати и попытался встать. Слабость была сильной, но преодолимой. Вскоре он смог встать и сделать несколько нетвёрдых шагов по комнате.
Он приоткрыл дверь и выглянул в коридор. Гейджа было не слышно, наверное, он был в другой части дома. Тому надо было действовать тихо, потому что, если Гейдж узнает, что он собирается отправиться в поместье, то попытается ему помешать.
Шеппард оделся и собрал по комнате свои вещи. Не нашёл он только одну – свой пистолет.
– Ну, ты и перестраховщик, кэп!
Он обшарил всю комнату в поисках хоть какого-нибудь оружия, но тщетно. Гейдж предвидел такое развитие событий и всё забрал.
Том взял со стула пальто и провёл по нему рукой. В некоторых местах оно было продырявлено дробью и от этого было усеяно небольшими дырочками с неровными краями.
Хорошо хоть пальто чёрное. По крайней мере, не видно, что оно всё в крови. Да уж, в таком виде у меня ещё меньше шансов, что это семейство воспримет мои слова всерьёз.
Он надел пальто и подошёл к окну. С трудом распахнув его, он, морщась от боли во всем теле, перекинул ноги через подоконник и скользнул в ночь.
Гейдж хотел обезопасить Тома и поэтому забрал его оружие, чтобы тот не ушёл, но он допустил две большие ошибки: он не воспринял всерьёз его безрассудность и поселил его на первом этаже…
5
Гейдж сидел в своём кабинете и разбирался с бумагами, когда почувствовал что-то неладное. Он встал из-за стола и, обогнув его, подошёл к большому окну. В темноте за окном чувствовалось что-то тревожное. Что-то было не так.
Он встряхнулся и, отбросив тревожные мысли, пошёл на кухню, чтобы приготовить что-нибудь себе и Тому. Но чувство тревоги не уходило, наоборот, с каждым шагом оно становилось всё сильнее.
Он дошёл до кухни и вытащил из полки пару мисок. Гейдж не обладал особым кулинарным талантом и поэтому разогрел на плите обычный суп.
Разлив суп по мискам, он поставил всё необходимое на поднос и понёс его к Тому. Тревога, не переставая, звенела в его голове. Дойдя до конца коридора, он уже знал, что увидит в комнате. Так и оказалось, открыв дверь, он не увидел ничего. Пусто. Тома нет. Он осторожно поставил поднос на тумбочку.
Гейдж даже не был удивлён. Он знал, что именно так всё и будет, знал с самого начала. Но он надеялся, что отсутствие оружия помешает ему сделать такую глупость.
Гейдж сел на кровать и, закрыв лицо руками, тяжело вздохнул.
– Вот идиот! Такими темпами он себя убьёт!
Он взял первое, что попалось ему под руку (это оказалась подушка) и сердито швырнул в угол комнаты. Он посмотрел в окно и его взгляд всё же смягчился.
– Будь осторожен…
Глава 8
1
Нортвуд стоял на самой высокой точке города и возвышался над ним своим мрачным великолепием. Дом стоял на вершине утёса, а у его подножия бушевало море.
Поместье окружал высокий забор с острыми пиками на вершине. Том подошёл к большим воротам и подёргал их в надежде на то, что они не заперты, но напрасно. Конечно, они были заперты, как же иначе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: