Вадим Караваев - Наследие предков
- Название:Наследие предков
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:26
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вадим Караваев - Наследие предков краткое содержание
Наследие предков - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
А ведь Сверчок после описанных событий стал настоящей легендой! Несколько дней после штурма Сверчка держали в ШИЗО, а когда выпустили, то все зэки уважительно и сочувственно смотрели на старого сидельца, которому, как все считали, перепало и от беспредельщиков, и от мусоров. И, конечно же, о Сверчке поползли байки, которые через год уже гремели по всей необъятной России каторжанской. Еще бы! Старый зэк встал против беспредела и, несмотря на тщедушный внешний вид и годы, Сверчок, верный воровской идее, в одиночку отбивался от пятерых матерых боевиков. Откуда только силы взялись! Отомстил дед за честных пацанов и «поставил на пику» самого здорового бычару, взял у него «плетку» и шмалял, пока какая-то сука его гранатой не подорвала. И уже, будучи контуженным и израненным, Сверчок умудрился еще кого-то завалить и сбежать по подземному ходу. Поговаривали, что собирался дед на рывок уйти с оружием, но тут целая рота мусорского спецназа его окружила. Раненый и обессиленный каторжанин отбивался, как мог, но босяцкий фарт, впрочем, как и последние силы закончились. Ломали деда мусора всеми, а потом чуть живого бросили в карцер. Вот так пострадал честный каторжанин за идею. С одной стороны, беспредельщики завалить хотели, с другой — мусора последнее здоровье отняли.
Так и родилась легенда о несломленном старом сидельце в лютой заполярной зоне. И если в самом «Белом медведе» заваленных Сверчком беспредельщиков хроники насчитывали от трех до пяти харь, то с географической удаленностью от колонии это число неумолимо росло, приближаясь в магаданских лагерях к двадцати. Сам же легендарный каторжанин на подобные вопросы отвечал нехотя. Затуманит, бывало, взгляд, погружаясь в тяжелые воспоминания, покрутит трофейную мобилу, словно четки между пальцами, и прохрипит: «Не помню точно, при взрыве контузило сильно». Подобный ответ порождал широкую вариативность при передаче из уст в уста, отчего легенда обрастала все новыми и новыми событиями и фактами. И уже когда в разговоре каторжан проскакивал вопрос: «Ты за Сверчка слышал?», то тут же находились люди, которые его лично знали, «чалились» с ним по трюмам и бурам и даже звонили на волю по диковинной трофейной мобиле. Такой вот он тюремный мир — никого ничем не удивишь!
Примечания
1
Хасан Исраилов (1910 — 25 декабря 1944), Маирбек Шерипов (1905 — 7 ноября 1942) — организаторы антисоветских движений в Чечне в 1940—1944 гг.
2
Абвер — орган военной разведки и контрразведки Германии в 1919— 1944 годах, входил в состав Верховного командования Вермахта.
3
В каббале нефеш, руах, нешама-покровы души человека.
4
«Каждому своё» — надпись над воротами концентрационного лагеря смерти Бухенвальд (нем.)
5
«Свершилось!» — последнее слово Христа на кресте (Евангелие от Иоанна, 19,30)
6
Департамент ФСБ по борьбе с терроризмом и политическим экстремизмом.
7
Hallo aus «Brandenburg» — Привет из Бранденбурга (нем.)
8
Кипиш — суета, шум, паника (крим., жарг.)
9
Положенец — человек, назначаемый «вором в законе» и имеющий право принимать решения в его отсутствие и от его имени на определенной территории или в исправительном учреждении (крим., жарг.).
10
Малява — записка, сообщение на бумаге (крим., жарг.)
11
Смотрящий — уголовный авторитет, уполномоченный решать вопросы на определенной территории (крим., жарг.)
12
Общак — воровская касса взаимопомощи (крим., жарг.)
13
Рыжье — золото (крим., жарг.)
14
Гастроль — выезд воров в другую местность для совершения преступлений (крим., жарг.)
15
Обезьянник — спецприемник, изолятор временного содержания (крим., жарг.)
16
Мокряк — «мокрое дело», убийство (крим., жарг.)
17
Беспредел — действия, грубо нарушающие воровские законы и понятия (крим., жарг.)
18
Ссученный — вор, преступник, заключенный, в силу различных причин пошедший на открытое или негласное сотрудничество с администрацией исправительного учреждения, правоохранительными органами (крим., жарг.)
19
Строгач — исправительное учреждение со строгим режимом содержания заключенных (крим., жарг.)
20
Вертухаи — контролеры исправительного учреждения (крим., жарг.)
21
Отрицала — заключенный, не соблюдающий режим содержания в исправительном учреждении (крим., жарг.)
22
Краснопогонники — военнослужащие внутренних войск МВД СССР, осуществлявшие функции охраны мест заключения (крим., жарг.)
23
А.У.Е. — воровское приветствие «Арестанский удел един» или «Арестанско-уркаганское единство» (крим., жарг.)
24
Шмон — обыск (крим., жарг.)
25
Кумовья — оперативные сотрудники исправительного учреждения (крим., жарг.).
26
Пресс-хата — камера, где отрицательно настроенных осужденных подвергают избиению т.н. «ссученные» по указанию администрации учреждения с целью склонить к отказу от своих взглядов, либо добычи определенных сведений (крим., жарг.).
27
ШИЗО — штрафной изолятор исправительного учреждения
28
Мусорнулся — пошел на сотрудничество с правоохранительными органами (крим., жарг.)
29
Полосатый — сектор, где отбывают пожизненное лишение свободы. Название дано из-за полосатой формы осужденных (крим., жарг.)
30
Рывок — побег из мест лишения свободы (крим., жарг.)
31
Общак — в данном случае имеется в виду сектор с общим режимом содержания исправительного учреждения (крим., жарг.)
32
Крытая — исправительное учреждение с тюремным режимом содержания. В данном случае речь идет о «полосатом» секторе в исправительном учреждении (крим., жарг.)
33
Пупкарь — то же, что «вертухай», контролер исправительного учреждения (крим., жарг.)
34
Вышак — высшая мера наказания. Применительно к СССР- расстрел (крим., жарг.)
35
Прожарка — в данном случае имеется в виду ЕПКТ — единое помещение камерного типа, отдельное учреждение для злостных нарушителей режима (крим., жарг.)
36
Бродяга — то же что «босяк», «блатной», человек с правильными понятиями (крим., жарг.)
37
ДПНК — Дежурный помощник начальника колонии
38
Локалки — отгороженные друг от друга участки жилой зоны, где расположены бараки одного-двух отрядов (крим., жарг.)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: