Тим Каррэн - Дьявол по соседству
- Название:Дьявол по соседству
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тим Каррэн - Дьявол по соседству краткое содержание
Дьявол по соседству - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
С гораздо большей осторожностью Предводитель пополз на четвереньках к дому...
81
Мэдди чувствовала вкус крови во рту и наслаждалась болью.
Она пометила мужчину, как свою собственность. Она совокупилась бы с ним и, возможно, произвела бы потомство... но он был дерзким, упрямым и высокомерным. Она не потерпит это. Если бы она привела его, как производителя, и дала б ему нож, то получила бы желаемое. Не была бы отвергнута.
Только не здесь, не в ее собственном логове.
Только не этой свиньей, отказавшейся от предложенного ею мяса.
В туманных коридорах ее разума она помнила других мужчин, темные безликие фигуры, они никогда не отвергали ее. Она всегда получала желаемое, когда наступал сезон гона.
Скрипя зубами, она наблюдала за мужчиной у костра. Он был крепким и мускулистым, он стал бы очень хорошим производителем. Слишком жилистый для еды, но это не значит, что он избежит ножа. Точа разделочный нож о камень, она знала, что есть способы сломать свиней вроде него.
Жар у нее внутри стал почти невыносимым... пульсирующий, влажный, голодный. И этот жар необходимо утолить, а если он не утолит его, придется найти другого. А может, и не придется. Может, если она накажет его, отрежет ему кое-что, даст дочерям поиграть с ним немного.
Тогда он попросит то, что она ему предлагала.
Поскольку она уже сделала выбор. Он удовлетворит ее нужды, или она живьем сдерет с него кожу...
82
Племя Энджи пряталось под покровом теней.
Какое-то время они шли по следам стаи Предводителя. Это было не слишком сложно. Сперва Энджи была впечатлена Предводителем... его силой, его жестокостью, его навыками в области охоты и выслеживания. Но чем больше он убивал, тем сильнее пьянила его власть, тем небрежнее становилось его руководство.
Члены племени Энджи с интересом наблюдали, как стая Предводителя сражалась с другой стаей на Провиденс-стрит. Он потерял там большую часть своих охотников. Его показная храбрость оказалась сильнее его мудрости. Все самцы одинаковы.
Теперь их заманили в дом.
Энджи знала, что это ловушка, ибо в ту ночь несколько раз проходила мимо этого места, и ни разу там не задерживалась. Но Предводителя удалось привлечь без лишних усилий. Всего лишь подвесив у задней двери мешок с гниющим мясом и дохлой рыбой. Он привлекал самцов со всех окрестностей. В сочетании с запахом мочи нескольких самок он мог свести с ума любого самца.
Так и произошло.
Энджи видела, что самки стаи остались позади. Они инстинктивно понимали, что двор таит в себе опасность. Но Предводитель не прислушивался к их страхам, как и не прислушивался к своим собственным.
Члены племени ждали, что будет дальше.
То, что в доме обитает смерть, Энджи знала наверняка. Ее беспокоило лишь то, что живущие там самки первыми доберутся до Предводителя, а не она. А ей необходимо было убить его.
Даже сейчас она ощущала у себя во рту вкус его сердца...
83
Луис услышал крики и резко пришел в чувство.
Одна из дочерей женщины - Элисса - шатаясь, спускалась по лестнице, насквозь пронзенная копьем. Она вцепилась в древко, кровь, льющаяся из раны и капающая с древка, казалась в свете костра почти черной. Ее лицо было искажено не сколько болью, сколько изумлением. Абсолютным изумлением.
Вниз по лестнице хлынула толпа дикарей.
Это были дети.
Увидев их, Луис удивился, хотя к тому моменту его уже вряд ли можно было чем-то удивить. Всего лишь дети. Большинство начального школьного возраста, плюс несколько подростков. Все голые и разрисованные синими, коричневыми и красными полосами, потрясающие копьями и тесаками. Глаза у них были черными и безжизненными, как у хищников.
Они набросились на Элиссу и принялись рубить ее тесаками, пока та не превратилась в корчащуюся, окровавленную кучу. Голова у нее была расколота, лицо болталось на нитке, одна рука лежала в стороне.
Дети обезумели.
Они визжали от первобытной радости, рубили девчонку, забрызгивая себя ее кровью. Один мальчишка, самый старший из них, оттолкнул остальных и срезал с девчонки скальп.
Луис понимал, что они увидят его у костра.
Он будет следующим.
Где же женщина и ее вторая дочь?
Хороший вопрос, и скоро на него был дан ответ. Ибо они выскочили из тени с топорами. Черепа у четверых детей были раскроены, прежде чем остальные успели среагировать. Пепельно-белые тела Мэдди и Кайли вскоре покрылись брызгами крови и кусочками мяса. Остальные дети пришли в ужас от нападения этих призраков. Они увидели скальпы, висящие у них на шеях, мясо и конечности, свисающие со стропил, человеческие остатки, валяющиеся на полу вместе с мусором, учуяли запах кишечного мешка, коптящегося над костром.
Пока Кайли размахивала топором, Мэдди кружила вокруг сбившихся в кучу захватчиков. Высоким, пронзительным голосом она пела песню, чем явно пугала детей. Расхаживала вокруг них, держа топор наготове. При том, что Луис знал, что она не призрак, он считал, что дети так боятся ее как раз по этой причине.
Судя по их виду, они вовсе не были пассивными и безобидными.
Но эта женщина вселяла в них ужас.
Она кружила вокруг них, распевая все громче и громче. И даже у Луиса это вызвало озноб. Он не понимал, что значат ее слова – они не походили ни на английский, ни на любые другие языки, которые он когда-либо слышал - но за ними отчетливо ощущалась угроза.
Он пытался освободится от веревок, которыми был связан.
Если бы он хоть как-то смог убедить детей атаковать.
Но те казались покорными и напуганными. Некоторые даже обмочились. Кем или чем они считали эту женщину? Да, вымазанная былым пеплом, с красными полосами вокруг глаз и рта, с желтыми, острыми зубами и глазами, напоминающими окна сумасшедшего дома... она была истинным ужасом.
- Эй, дети! - крикнул он. - Она - не призрак! Она - не приведение! Убейте ее! Слышите меня, черт возьми? Убейте эту суку!
Кайли зашипела на него, а Мэдди прервала свою песню и, оскалившись, посмотрела в его сторону. У Луиса не было ни малейшего сомнения в том, что он уже не одаренная привилегиями, желанная игрушка, а кусок мяса, который нарежут, очистят от костей, посолят и заготовят. Мэдди перережет ему горло, выпотрошит и искупает в его собственной крови, наденет его кожу, а его кости сложит в одну кровавую кучу.
Ему, определенно, кранты.
Но с другой стороны... его притащили в это ужасное место не для того, чтобы обращаться с ним, как с желанным гостем, не так ли? И любое, даже самое жестокое убийство будет гораздо предпочтительнее, чем использование в качестве развлечения для ведьмы и ее дочерей.
- Убейте ее! - закричал Луис.
Он страшно рисковал, но если у него получится заставить детей дать отпор, то, возможно, у него появится шанс. Как бы то ни было, его крики разрушили чары, которые Мэдди наложила на детей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: