Ренсом Риггз - Карта дней [litres]
- Название:Карта дней [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-111537-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ренсом Риггз - Карта дней [litres] краткое содержание
Джейкоб получает опасное наследство и понимает, как много странного было в его жизни еще до того, как он вошел во временную петлю мисс Сапсан. Теперь ставки поднялись выше: судьба забрасывает Джейкоба и его друзей на дикие просторы странного мира Америки – мира без имбрин и почти без правил… Вернее, со своими особыми правилами, о которых наши герои не имеют ни малейшего представления. Перед вами новая великолепная глава из истории странных детей мисс Сапсан, полная новых чудес и опасностей. Иллюстрациями к этому удивительному приключению в Америке разных эпох, как и к предыдущим книгам серии, служат причудливые и жутковатые винтажные фотографии, но в этой книге впервые использованы не только черно-белые, но и цветные снимки.
Карта дней [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Только мы хотели выскочить в коридор, как снова послышались шаги, и секунду спустя в дверях показался еще один преследователь. У него был пистолет и он уже готовился выстрелить. Но Бронвин не раздумывая ринулась вперед. Они столкнулись на пороге. Бронвин схватила его за плечи и развернула лицом в коридор. Прогремел выстрел, и в тот же миг преследователь полетел головой вперед – прямо в стену. Стена проломилась от удара, и человек с пистолетом исчез за пеленой бетонной крошки и кровавых брызг. Нур перевела взгляд с дыры в стене на Бронвин и беззвучно прошептала «ничего себе!», и тут мы опомнились. Те двое на полу были все еще живы и в любую минуту могли очнуться. Мы переглянулись и полезли в дыру.
По ту сторону стены, помимо бесчувственного тела третьего преследователя, обнаружилась комната, залитая дневным светом, а за ней – лестница. Бронвин снова схватила Лили и перекинула ее через плечо. Почти не тормозя на поворотах, мы вихрем пронеслись через шесть этажей и выбежали на улицу. Сквозь дыру в заборе выбрались в переулок, промчались через парковку позади какого-то склада и очутились в другом переулке. Мы бежали со всех ног, не оглядываясь и только прислушиваясь к рокоту вертолета. Тот вроде бы отдалялся – стал тише, потом еще тише… И наконец мы выбились из сил. Пришлось остановиться и перевести дыхание.
– По-моему… по-моему, ты убила того типа.
Нур смотрела на Бронвин во все глаза.
– У него был пистолет, – сказала Бронвин и поставила Лили на землю. – Если кто-то наводит пистолет на моих друзей, я его убиваю. Такое… – она вытерла блестящий от пота лоб и резко втянула воздух носом. – Такое у меня правило.
– Хорошее правило, – одобрила Нур и повернулась ко мне. – Прости за то, что я тогда сказала. Ну, будто бы вы с ними заодно.
– Ничего страшного, – сказал я. – На твоем месте я бы, наверное, тоже нам не поверил.
Нур подошла к Лили и взяла ее за руку.
– Ты как, Лил?
– Малость растрясло, – сказала Лили. – Но жить буду.
– Надо убираться отсюда, и срочно! – воскликнула Эмма. – Как это сделать быстрее всего?
– Подземкой, – ответила Нур. – Станция в одном квартале отсюда.
– А как же машина? – возмутился Енох, глядя на нас, как на предателей.
– Нашу машину они уже знают, – объяснил я. – Мы вернемся за ней позже.
– Если выживем, – добавил Миллард.
Уже через несколько минут мы мчались в тесном вагоне подземки в сторону Манхэттена. Но туда ли нам было нужно? Мы вскочили в первый подошедший поезд – просто чтобы поскорее оторваться от погони, если она была. Мои друзья обсуждали вполголоса, кто же все-таки эти люди. Твари? Или, может, какой-то враждебный клан странных людей, о котором мы ничего не знаем? Я встал и подошел к карте подземки, висевшей на стене вагона. Мы должны были доставить Нур на остров посреди реки – в место с почтовым индексом 10044. Остров Блэквелла, так было написано на открытке. Я спросил Нур и Лили, не знают ли они, где это, но они о таком даже не слышали. Посмотреть карту в телефоне я не мог – в подземке сеть не ловилась. Но даже если мы и доберемся до острова, как найти на нем петлю?
Чем дольше я думал, тем более сомнительным казался мне весь этот план. Да, конечно, в задании было сказано именно это, но звонок Эйча все поставил под вопрос. Что он имел в виду, когда сказал, что обстоятельства изменились? Людей, которые на нас охотились? Или, может быть, то, что петля 10044 стала небезопасной?
Более того, объект нашей миссии теперь уже был не просто объектом . Он превратился в живую девушку, у которой было имя, была своя жизнь и свое лицо (к слову, очень симпатичное). Как же мы теперь можем сдать ее с рук на руки каким-то незнакомцам? Неужели Эйч и вправду думал, что я брошу ее в какой-то неизвестной петле и с чистой совестью отправлюсь домой?
Я искоса посмотрел на нее. Нур подтянула колени к груди и поставила ноги в кроссовках на пластиковое сиденье. Она сидела молча и смотрела в пол с такой глубокой, бездонной усталостью, что у меня защемило сердце.
– Будешь скучать по Нью-Йорку, если придется уехать? – спросил я.
Прошло секунд пять, не меньше, прежде чем она, наконец, выбралась из тех неведомых глубин, в которых блуждала, и подняла голову.
– Скучать по Нью-Йорку? Почему я должна по нему скучать?
– Потому что мы возвращаемся домой, а ты едешь с нами.
Эмма бросила на меня острый взгляд, но вслух возразила не она, а Миллард:
– В задании было сказано другое!
– Забудь о задании, – сказал я. – С нами ей будет лучше, чем в любой петле, какие только есть в этом чокнутом городе. И вообще по эту сторону океана, если уж на то пошло.
– Мы живем в Лондоне, – объяснила Эмма. – В Дьявольском Акре.
Нур вздрогнула.
– Это только название, – поспешил успокоить ее Миллард. – Там не так уж плохо, нужно только привыкнуть к запахам.
– Слушайте, мы же почти закончили эту чертову миссию! – вмешался Енох. – Осталось всего ничего. Давайте не будем все портить! Отвезем ее, куда положено, и дело в шляпе!
– Мы не знаем, кто живет в этой петле, – сказал я. – Не знаем, смогут ли они защитить ее. Короче, вообще ничего о них не знаем.
– А какое нам до этого дело? – пожал плечами Енох. – Это не наша забота!
– По-моему, Джейкоб прав, – сказал Миллард. – В Америке почти не осталось имбрин, а ведь это работа имбрин – учить и воспитывать таких новичков, как Нур. Кто ей объяснит, как живут странные люди?
Нур подняла руку:
– А что-нибудь мне объяснить никто не хочет?
– А, ну да… Имбрины – они вроде как учительницы, – сказал я. – И защитницы.
– А еще – правительницы, – подхватил Миллард и почти неслышно добавил: – Хотя их никто не выбирал.
– И невыносимые всезнайки, которые вечно лезут в чужие дела, – вставил Енох.
– Короче говоря, столпы нашего общества, – подытожила Эмма.
– Имбрина нам не нужна, – отрезал я. – Нам просто нужно такое место, где будет по-настоящему безопасно. Да и потом, мисс Сапсан наверняка убить нас готова…
– Рано или поздно она успокоится, – сказал Енох.
– Ну так что, поедешь с нами? – спросил я Нур.
Она вздохнула и внезапно хихикнула:
– Ладно, уговорили! Так и быть. Или я уже не могу позволить себе каникулы?
– Эй, а как же я? – подала голос Лили.
– Если ты тоже захочешь с нами жить, мы с радостью примем тебя! – не скрывая энтузиазма, воскликнул Миллард.
– Но я не могу вот так взять и уехать! – запротестовала Лили. – В школе уже начались занятия! – И тут, словно услышав, как это звучит со стороны, она рассмеялась: – Господи, надо же такое ляпнуть! Как будто не было всего этого безумия. Вот до чего мне промыли мозги в этой дурацкой школе!
– Ну, школа – это действительно важно, – сказал Миллард.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: