Эдвард Ли - Минотавра
- Название:Минотавра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдвард Ли - Минотавра краткое содержание
БЕРЕМЕННА, ЧТОБЫ БЫТЬ ПЕРЕПОЛНЕННОЙ НЕОПИСУЕМОЙ МЕРЗОСТЬЮ... На залитом полной луной холме, находится покосившийся дом пастора, окруженный древними могилами, заполненными костьми ведьм. И там, среди какофонии сверчков — хоров этих ужасных, сумеречных глубин, бродит ОНА. Бродит, преследует и рвет на куски. Ее соски пронизаны злом, а чресла — безумием похоти Люцифера...
ОБРЯД ИНИЦИАЦИИ РЕДНЕКОВ... Узрите же Боллза и Дикки (известных по "Толстолобу"), когда они приступили к своему первому социопатскому "прозрению", изобилующему опустившимися и грязными деревенскими шлюхами, оккультной наукой, отвратительными некрофилией и копрофагией, всем тем, от чего "Канзасский маньяк" упал бы в обморок. Эти парни считают, что они плохие... но достаточно ли они плохи, чтобы противостоять... МИНОТАВРЕ?
Минотавра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ой, да ну всё это! — Боллз хлопнул пакетом и достал сырную палочку.
— Я не хочу вляпаться в неприятности из-за твоего дебильного веселья! — Дикки раздражённо посмотрел на него. — Ты спятил! Ты чёртов псих!
Боллз откинулся назад на сиденье, медленно пережёвывая сырные палочки.
— Нет, Дикки. Я не сумасшедший. — Он улыбнулся, смотря на своего друга. — Я просто следую своей натуре...
Писатель покинул перекрёсток довольно-таки в пьяном состоянии в районе полуночи. Как только он пересёк стоянку, на него внезапно обрушилась лавина шума, громкого, крикливого урчания, напомнившая ему рёв моторной лодки, причаливавшей к причалу. Но это была не лодка, а старый чёрный Эль Камино. Писатель вздохнул с облегчением, когда рёв двигателя затих. Это должно быть противозаконно, делать машины такими громкими... Две фигуры вышли из неё в ночную тень. Писатель услышал какой-то быстрый деревенский диалект:
— О, чёрт, Дикки! Ты бы видел их морды, когда я поливал их своим почечным соком! Оооо-ееее! — Затем неизвестные зашли в кабак.
"Почечный сок?" — Подумал писатель.
Луна наблюдала за ним сквозь ветви деревьев, когда он пересёк улицу и направился по главной дороге. Он слышал волчий вой? Нет, скорей всего, ему показалось, сила внушения. Сверчки и цикады шумели по обеим стороны улицы. Чёрт, сигареты — напомнил он себе и с некоторым раздражением направился в сторону магазина. Впереди пожилой мужчина, одетый в чёрный костюм с галстуком, садился в Роллс-Ройс, писатель случайно заметил, что мужчина положил свой кошелёк на крышу автомобиля, когда доставал ключи из кармана и забыл убрать его обратно. Машина медленно начала отъезжать с парковки, бумажник соскользнул и упал на тротуар.
— Эй! Подождите! — Крикнул писатель.
Он побежал к отъезжающей машине. Несколько кредитных карт и удостоверений личности вывалились из кошелька при падении. Он собрал их все и направился к притормозившей машине.
— Да? Вы что-то хотели?
— Вы забыли бумажник на крыше машины, и он упал.
Водитель, нахмурился.
— Я, должно быть, оставил свои мозги сегодня дома. Спасибо вам большое.
— Некоторые кредитки выпали, и я собрал их, — сказал писатель и передал кошелёк ухоженному пожилому человеку.
— Честность — такая редкая вещь в наши дни. Вы один из немногих, кого я могу отблагодарить. — Затем мужчина вручил писателю купюру номиналом в сто долларов.
— О, не стоит, сэр, я не могу взять ваши деньги...
— Примите это с моими комплиментами... — Лицо мужчины, казалось, потемнело, когда он улыбнулся. — Какая хрупкая сила... Сила правды...
Писатель смотрел, как уехал Роллс-Ройс. Комментарий расстроил его, хотя он знал, что это просто совпадение. Когда он пошёл в сторону магазина, он увидел одинокую кредитку, лежащую на парковке.
— Чёрт возьми, пропустил одну, — выругался он. Роллс- Ройс уже давно уехал. Он положил карту в карман и решил завтра позвонить в обслуживающий банк, чтобы узнать адрес владельца.
В магазине высокий молодой человек с бритой головой купил несколько банок фасоли и перцев халапеньо. В его ухе была серьга со свастикой и татуировка на руке гласящая: "Власть белых".
— Опять ты, — буркнул старый хозяин, поздоровавшись тем самым с писателем.
— Рад вас видеть, господин.
— Чёрт, ты закончил свою модную книжку?
— Я написал только полтора предложения... Никак не могу поймать музу. Знаете, и Рим был построен не за один день.
— Рим, ха. Мой брат воевал с немцами в Италии. После того, как они вырезали всё, что двигалось, они отправились в грёбанный Рим. Сказал, что им были нужны прищепки на нос, чтобы трахать местных баб.
— Будьте так добры, объясните, зачем? — Спросил писатель.
Хозяин фыркнул.
— Сказал, что бабы в Риме были самыми безумными шлюхами, которых он когда-либо трахал. Сказал, что их пёзды были волосатей немецких жоп.
— Волосатей немецких жоп?
Хозяин нахмурился и продолжил.
— Он говорил, что у них были такие заросшие пёзды, что им приходилось их сначала обшмаливать зажигалками перед тем, как пялить, ибо без этого хуй путался в волосах.
Писатель онемел.
— Ты когда-нибудь читал самую короткую книгу?
— Что за книга? — Спросил писатель.
— История итальянских героев войны! — Хозяин хлопнул руками по прилавку и громко засмеялся. Затем он направился к задней двери.
— Эм, сэр? — Писатель поднял палец. — Я собирался кое-чего купить, и да, я спешу...
Хозяин зыркнул в его сторону.
— А мне срочно надо посрать! Ты не против же? Или я думаю, что ты думаешь, что раз ты клиент, то мне надо обосраться, потому что ты торопишься! Чёрт! — После этих слов мужчина исчез за дверью.
Я люблю это место, подумал писатель. Он осмотрелся и взял со стенда с книгами Трёх мушкетёров. Рядом со стойкой для сигар заговорил телевизор.
— Не выбрасывайте отходы! — Произнёс анимированный закадровый голос, когда домохозяйка бросила тарелку с едой в кухонную корзину для мусора. — Теперь вы можете сэкономить сотни, даже тысячи долларов в год с удивительным новым Термо-запаковщиком! — Сейчас хозяйка высыпала ещё одну тарелку с едой в полиэтиленовый пакет. — Можно заморозить, можно сварить, можно даже испечь его! Теперь ваши остатки будут на вкус такими же свежими, как в день, когда вы их приготовили, всего лишь используя наш Термо-упаковщик.
Хозяйка подсоединила к пластиковому пакету трубку, идущую из машинки цвета фольги и нажала кнопку. Пластиковый пакет втянулся, когда устройство высосало из него весь воздух. — Запатентованный Термо-упаковщик в одно касание создаёт вакуум в вашем пакете с едой и затем запечатывает его в считанные секунды. — Затем край мешка был помещён в паз на машинке, которая запаяла его. Хозяйка была поражена. Это то, за что боролись девушки в мотеле, понял писатель. — Храните орехи, печенье, крендельки и даже чипсы свежими, как в тот день, когда вы их купили!
— Ну разве это не дерьмо какое-то? — Сказал вернувшийся хозяин, уставившись в телевизор. — Грёбанные китайские комуняки изобретают ненужную херню и втюхивают её нашим бабам за космические цены! Во что превратилась наша страна!
— Я не думал об этом, — сказал писатель, — дайте, пожалуйста блок красного Лаки страйка.
— Блин, мужик! Мог бы по крайней мере купить Мальборо...
Когда старый чудак положил на прилавок упаковку сигарет, писатель передал ему стодолларовую купюру, полученную от парня из Роллс- Ройса.
— Я что, похож на грёбанный банк! У меня не будет сдачи.
Писатель порылся в карманах и нашёл двадцатку.
— Держи.
Продавец швырнул сдачу на прилавок. Писатель вздохнул. "Я прихожу сюда чёртов каждый день, и он никак не запомнит," — подумал он.
— И пакет, пожалуйста.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: