Шэрон Саймон - Белый оборотень
- Название:Белый оборотень
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Оникс 21 век
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-329-00758-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шэрон Саймон - Белый оборотень краткое содержание
Белый оборотень - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Поешь, — протянула она еду Джейку. — Ты наверняка проголодался.
После чая Джейк почувствовал себя значительно бодрее. Он не отрываясь смотрел на Люси. В лучах заходящею солнца, проникающих сквозь щели в дощатых стенах, она казалась ему еще прекраснее.
— Можно задать тебе один вопрос? — робко спросил Джейк.
Люси подняла голову, глядя на него в упор.
— Как ты очутилась возле волчьего логова как раз в ту минуту, когда мне требовалась помощь?
Люси улыбнулась.
— Тебе просто повезло, — объяснила она. — Услышав взрыв, я решила пойти проведать волчат. Я глазам не поверила, когда увидела, что из логова пытаешься вылезти ты!
— Кстати, как волчата? — спросил он с жалостью в голосе.
Глаза Люси погрустнели.
— Им тоже повезло: они родились восемь недель назад, они уже способны выжить без матери. Волки из стаи приносят им еду и учат всему, что им понадобится в жизни.
— Как приемные родители, — заметил Джейк.
— Нет, не так! — возразила Люси. — Скорее как дяди и тети, как близкие родственники. — В ее голосе послышались гнев и печаль.
— А тебе не страшно доверять волкам? — спросил Джейк. — Ведь они все-таки дикие звери, хищники, безжалостные убийцы…
На этот раз Люси рассердилась по-настоящему.
— Чепуха! — выпалила она, сверкая глазами. — Волки убивают только ради пропитания, уничтожают слабых и раненых. Если хочешь знать, единственные хищники в этих горах — люди вроде Диггера Граймса!
Она торопливо собрала какие-то вещи и засунула их в рюкзак.
— Мне пора, — отрывисто бросила она. — Еды тебе хватит до возвращения родителей.
Она направилась к двери, на пороге добавив:
— Не забывай: Диггер считает, что ты уже умер или умираешь в шахте. Сиди здесь. С Диггером я справлюсь сама.
— Но я не могу! — Джейк вскочил и опять ударился головой. — Речь идет о моих родителях! Хотя бы объясни мистеру Беллу, что случилось. Пусть он сообщит в полицию…
Люси презрительно усмехнулась.
— Он не поверит ни единому моему слову. И полиция тоже. Тебе следовало бы знать, как ко мне относятся в округе.
Джейк протянул руку, чтобы остановить ее, но Люси отпрянула.
— А я думаю, что ты… замечательная, — признался он.
Люси ответила ему странным взглядом.
— Спасибо. Не знаю, на чьей ты стороне, но кажется, тебе можно доверять. Мне нравится, как ты играешь на гитаре. — С этими словами она покинула хижину.
Джейк упал на одеяла, оцепенев от удивления. Откуда Люси знает про гитару?
От внезапного громкого треска Алекс вздрогнула.
— Что это было? — Луиза вцепилась в свой спальный мешок побелевшими пальцами.
— Не знаю… — Алекс нерешительно поднялась, распрямила длинные ноги и осторожно прошлась по комнате. — Звук слышался оттуда. — И она указала вверх.
Чарли подошла к ней. Вдвоем они вгляделись в темноту, куда вела лестница.
— Там кто-то есть, — прошептала Чарли. — Я слышу шорох.
— Что это был за треск? — спросила Джо. — Такой громкий, прямо как выстрел!
— Дайте мне свечу, — негромко попросила Алекс.
Чарли, стараясь не шуметь, принесла ей свечу в медном подсвечнике.
— Я подержу ее, а ты поднимись по лестнице, — прошептала она. — Потом ты возьмешь свечу, а я поднимусь за тобой.
— А если там кто-то прячется? — вмешалась Луиза. — Не ходите туда!

ГЛАВА 9
— Хватит трусить, Луиза. — Джо схватила подругу за руку и попыталась вытащить ее из спального мешка. — Пойдем посмотрим, что там на чердаке. Лучше держаться всем вместе.
Они поднялись на чердак по шаткой лестнице и встали возле Алекс и Чарли. Девочки замерли, прислушались и вскоре сквозь завывание ветра различили шорох множества ног.
— Похоже, это какие-то мелкие зверьки! — предположила Джо.
Алекс подняла свечу повыше и огляделась.
— Если они мелкие, — отозвалась она, — то что это был за жуткий треск?
— Дай-ка мне свечу, — попросила Чарли. — Я посмотрю. — И она осветила старые кровати и шкафы, стоящие вдоль стен. — Здесь что-то есть… — И она засунула руку под одну из кроватей. — Ой! Помогите! — вдруг завопила она во весь голос. — Рука! Мне откусили руку! — И она показала подругам пустую манжету свитера.
Луиза взвизгнула и попятилась.
— Осторожнее! — крикнула Джо. — Не свались вниз! — И она схватила подругу за локоть.
— Прости, Луиза, я просто пошутила. — Чарли выпростала ладонь из рукава свитера и пошевелила пальцами. — Под кроватью было вот что… — И девочка показала подругам мышеловку. — Она захлопнулась, вот и все.
— Чарли! — возмущенно выпалила Алекс. — Больше никогда так не делай!
— Извини. — Чарли хихикнула. — Вы все так струсили, что я не удержалась.
— Мышеловка! — Джо скорчила гримаску. — Фу! А дохлая мышь тоже там?
— Нет. — Чарли посветила под кроватью свечой. — Мышка удрала, — со смехом объявила она.
— Интересно, где она теперь? — Алекс огляделась по сторонам.
— Наверное, прячется у тебя над головой, на балке, — расхохоталась Чарли.
— Хорошо бы она и вправду откусила тебе руку во сне, — сердито заявила Луиза и принялась спускаться по лестнице. — Шутка была дурацкая!
— А ты и поверила, — засмеялась Чарли. — Я просто втянула руку в рукав, вот и все. Это старый-престарый фокус!
— Хватит фокусов! — заявила Джо. — Пусть лучше Алекс доскажет нам, что было дальше с Джейком и Люси.
— Подождите, сначала перекусим. — Чарли принялась рыться в коробке с продуктами. — От охоты на мышей у меня разыгрался аппетит.
Она нашла коробку с сухим завтраком и пакет молока. Тем временем Алекс разыскала глубокие тарелки и ложки.
Все четверо наполнили тарелки и забрались обратно в спальные мешки.
Дрова в печке догорали, в комнате стало прохладнее. Ветер посвистывал за окнами, бился в дверь дома. Придвинувшись поближе к печке, девочки замерли в ожидании.
Алекс снова взялась за мячики. Подбрасывая их в воздух по очереди, она заговорила.
Вечером в субботу Джейк один сидел в хижине. Ему оставалось только подбрасывать дрова в печку и ждать. Тревожные мысли не давали ему покоя. Напрасно он послушался Люси и остался здесь. Похоже, он спятил.
«Мои родители в опасности!» — Он сломал ветку и бросил ее в огонь.
«Диггер решил украсть наше золото!»— В огонь полетела еще одна ветка.
«Он пытался убить меня!» — Хрустнула третья ветка.
«Люси — девчонка. Это я должен защищать ее, а не наоборот!»
Последний довод заставил Джейка вскочить. Он ойкнул, опять ударившись головой, и это происшествие стало последней каплей. Отодвинув занавеску на двери, он выглянул наружу.
Вечер был тихим, в небе висела полная луна. Снег ярко блестел в ее свете, тени деревьев казались на нем черными прутьями решетки. Вот именно, место Диггера — за решеткой. Пора спуститься в шахту и остановить его.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: