Шэрон Саймон - Месть куклы
- Название:Месть куклы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Оникс
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-329-01217-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шэрон Саймон - Месть куклы краткое содержание
Месть куклы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Иди вперед, — проговорила Кэт. Она чувствовала, что у нее до сих пор кружится голова. — Я подожду, пока не буду уверена, что ты точно смог открыть вентиляцию.
Вцепившись в крышу, Кэт смотрела, как Захари легко добежал по карнизу до вентиляционного отверстия. Он толкнул его плечом и ногой. У Кэт все внутри сжалось от страха. Она боялась, что Захари может поскользнуться и сорваться вниз.
В этот момент Кэт показалось, что кто-то расхохотался совсем рядом с ней. Это был злой и дикий смех. Девочка в ужасе огляделась, но увидела только лабиринт труб, старую водонапорную башню и металлические желоба. Наверняка ей просто послышался свист ветра в трубах.
Когда она обернулась назад, то увидела, что Захари стоит на четвереньках и ковыряет ножом петли окна. Со скрипом вентиляционное окно упало внутрь, оставив вместо себя круглое отверстие.
— Я спускаюсь! — крикнул он ей. — Давай иди сюда!
Кэт задержала дыхание и начала карабкаться по узкому карнизу. Взгляд ее упал вниз, и она застыла от ужаса: земля была так далеко, что девочку начало трясти. «Продолжай двигаться!» — сказала себе Кэт. Она стиснула зубы и стала ползти дальше, пытаясь сосредоточиться на крошечных камушках и осколках крыши, которые попадали ей под руки. Наконец она добралась до вентиляционного отверстия.
Вдруг чья-то белая рука схватила ее. Кэт чуть было не потеряла равновесие от ужаса.
— Ты сделала это! — донесся до нее свистящий голос Захари. — Давай иди сюда!
— Отпусти меня! — срывающимся голосом крикнула Кэт и почти упала в темноту чердака.
— Нам надо найти другой выход! — воскликнула она. — Я… я не собираюсь проделывать снова этот ужасный путь!
Свет проникал внутрь только через вентиляционное отверстие в крыше. Захари копался в стопке книг и бумаг, которые лежали в углу.
— Похоже, здесь было какое-то укрытие. — Его голос звучал как-то странно. Казалось, Захари был очень возбужден. — Здесь есть старые-престарые бутылки и кожаная сумка для книг…
— Я вижу, — прервала его Кэт.
Стулья в белых чехлах, как привидения, выглядывали из темноты.
— Не беспокойся, скоро твои глаза привыкнут к полумраку, — произнес Захари низким голосом. — Иди сюда и посмотри!
Он указывал на плакат, прикрепленный к стене. Когда глаза Кэт привыкли к тусклому свету, она увидела лицо девочки из прошлого с копной длинных золотых кудрей, пухлыми розовыми щечками и голубыми глазами.
— Взгляни на стишок, — рассмеялся Захари, указывая на надпись внизу.
Такой красавицей она росла,
Попивая сарсапариллу день ото дня.
— Ты только посмотри на эти волосы, — расхохотался Захари своим странным смехом. — Если сарсапарилла или что там еще делает волосы такими, то неудивительно, что они это пили!
Тут что-то в углу привлекло внимание Кэт. Она в ужасе застыла.
На полу чердака лежала девочка.

ГЛАВА 7
— Да это всего-навсего кукла! — Захари поднял большую куклу. — Чего это ты так испугалась…
— В какой-то момент мне показалось, что она ужасно похожа на девочку с плаката! — промолвила Кэт.
Она взяла куклу в руки. Та была на удивление тяжелой, как живая девочка. Голова, руки и ноги куклы были сделаны из молочного фарфора, а туловище набито тряпками. На кукле было пурпурное платье со старомодными воздушными рукавами. Стеклянные голубые глаза куклы уставились на Кэт.
— Какие у нее волосы… — Кэт дотронулась до длинных золотистых локонов. — Они так похожи на настоящие!
— Может, они и есть настоящие, — скучающим голосом заметил Захари. — Раньше делали кукол с настоящими волосами. Ты что, этого не знала?
— Когда? — Кэт видела только кукол с акриловыми волосами, которые лишь выглядели как настоящие, а на самом деле были синтетическими. У этой куклы полосы были мягкими и шелковистыми.
— Давно. Похоже, весь этот хлам пролежал здесь с начала века.
— То есть сто лет! — удивилась Кэт. — Да ты шутишь!
— Взгляни на эти книги… — Захари поднял пыльную тяжелую книгу с огромной картинкой на первой странице. Рядом была написана дата… 03.02.05. — Думаю, эта книга тысяча девятьсот пятого года, — заключил Захари.
— Смотри, здесь есть какая-то записка. — Кэт осторожно устроила куклу на полу и подняла желтый лист бумаги, исписанный неразборчивым почерком. В этот момент она словно оказалась в прошлом. — Здесь написано…
«Пожалуйста, извините, но Дональду нужно уйти. Ему надо быть дома».
Захари рассмеялся:
— Похоже, дети тогда тоже неплохо умели отпрашиваться из школы, как и сейчас!
— Ты имеешь в виду, что все думали, будто они дома, а они, перехитрив всех, были здесь, на чердаке? — переспросила Кэт.
— Знаешь, лично мне все это напоминает клуб мальчиков. — Захари указал на гору мусора в углу. — Единственная вещь, которая кажется здесь неуместной, это кукла.
— Ну почему? Это мог быть клуб девочек.
— Ну уж нет. Взгляни на это. — И Захари протянул ей аккуратную табличку:
ПРАВИЛА КЛУБА 1.
Девчонкам вход воспрещен.
— И это все? — удивилась Кэт. — Одно-единственное правило?
— Я уверен, они терпеть не могли девчонок, — передернул плечами Захари. — И мне удивительно, зачем им понадобилась эта кукла, почему она здесь…
Он поднял с пола маленькую деревянную коробочку. На ней черными чернилами были написаны следующие слова:
«Трофей: срезан с головы мисс Элис Муир».
Кэт открыла коробочку — в ней лежал золотистый локон.
— Это очень странно. — Она поспешила закрыть коробочку. — Как будто они собирали скальпы или еще что-то в этом роде.
Внезапно Кэт показалось, что она опять слышит чей-то далекий смех.
— Я была бы не против выбраться отсюда, — быстро сказала она. — Здесь есть какой-нибудь выход через египетское захоронение? Я не хочу снова карабкаться по карнизу.
— Все эти чердаки должны быть как-то соединены друг с другом, — кивнул в ответ Захари. — Я уверен, что мальчишки из клуба попадали сюда не через крышу.
Через несколько минут Захари с помощью швейцарского военного ножа проделал проход на чердак, где Соня занималась своим египетским захоронением. На сей раз им пришлось пролезать через темный туннель.
— Наверняка теперь на меня будут орать из-за того, что я разрушил Сонин экспонат, — заметил Захари, прикрепляя обратно к стене пластиковую панель.
— Не думаю, чтобы кто-нибудь это заметил, здесь слишком темно, — ответила Кэт. — Ну а если заметят, то они попадут на соседний чердак и решат, что это часть экспоната.
— Это будет забавно, — снова как-то странно усмехнулся Захари. — Здесь находится искусственное захоронение, а там — настоящее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: