Кира Брид-Райсли - Неправильные [litres]
- Название:Неправильные [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 5 редакция
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-99773-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кира Брид-Райсли - Неправильные [litres] краткое содержание
«Five Nights at Freddy’s» – культовая компьютерная игра жанре хоррор, которая стала одной из самых популярных игр в своем жанре, а также удостоилась высоких оценок критиков за уникальный подход.
Роман расширяет вселенную «Five Nights at Freddy’s», позволяя читателю не только проникнуться духом игры, но и узнать предысторию событий.
Неправильные [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ау?
На долю секунды взгляд Чарли переместился на дверь, потом опять метнулся к Фредди, и, когда она снова посмотрела на аниматроника, тот не двигался.
«Я должна выбраться отсюда».
Несколько секунд девушка просчитывала самый короткий и безопасный путь, посматривая то на дверь, то на Фредди. Наконец она решилась и поползла, петляя между ногами стоявших рядами аниматроников, мимо игровых автоматов, глядя только на свои руки и не поднимая глаз. «Не смотри вверх». Что-то мазнуло Чарли по ноге, и девушка, не оборачиваясь, прибавила ходу. А потом что-то схватило ее за лодыжку.
Чарли пронзительно вскрикнула и дернула ногой, пытаясь освободиться, но стальная хватка лишь усилилась. В отчаянии она оглянулась через плечо: Фредди полз за ней, приглушенный свет так причудливо играл на его морде, что казалось, будто медведь улыбается. Чарли изо всех сил дернула ногой, а Фредди потянул еще сильнее, подтаскивая девушку ближе к себе. Чарли схватилась за ножку автомата для игры в пинбол и, что было сил подтянувшись, встала на четвереньки. Фредди опять потянул, и автомат закачался и загремел, грозя упасть. Чарли что было мочи рванулась вперед и вверх, высвободив ногу, когти Фредди разодрали ее кожу, а автомат для игры в пинбол опрокинулся на бок.
Фредди подался вперед, его жуткая нижняя челюсть опять выдвинулась, как у огромной змеи. Аниматроник припал к земле и, извиваясь, пополз к девушке. Чарли перелезла через опрокинутый автомат и кинулась к двери. Позади что-то шуршало и скреблось, но она не оглядывалась. Чарли попыталась нащупать дверную ручку и тут же замерла: комната снова начала вращаться. Шум у нее за спиной сделался громче, раздавался все ближе, и, обернувшись, Чарли увидела, что Фредди ползет к ней с упорством хищника; его пасть распахивалась все шире, а из нее сыпалась земля.
– Ау? Чарли? – раздался голос за дверью. Но на этот раз голос звучал по-другому, не так тонко, как писклявые голосочки детей-аниматроников. Чарли наконец нащупала дверную ручку. Чем ближе подбирался к ней Фредди, тем сильнее кружилась голова. Комната опять начала вращаться, а девушка ухватилась за ручку и повернула. Дверь распахнулась, и Чарли вывалилась на свет.
– Чарли! – закричал кто-то, но она не стала смотреть, кто именно. Яркий свет ослепил ее, и девушка, заслонив глаза ладонью, захлопнула за собой дверь. Пока она сидела в кладовке, звон в ушах не прекращался, а теперь стал еще громче. Он вкручивался в уши, как отвертка, проникал прямо в измученный мозг. Она упала на колени и зажала уши ладонями, пытаясь защититься от мерзкого писка.
– Чарли, ты как?
Что-то прикоснулось к ней, и Чарли отпрянула, щурясь от яркого света. Сквозь ужасный шум она вновь услышала знакомый голос:
– Чарли, это Джон.
Девушка замерла.
– Джон? – хрипло прошептала она. Горло неприятно царапали частицы земли, которой она едва не подавилась в могиле.
– Ага.
Чарли повернула голову и вгляделась в говорившего, по-прежнему прикрывая лицо ладонями. Глаза постепенно привыкли к яркому свету, и она увидела человеческое лицо. «Джон».
– Ты настоящий? – спросила она, не вполне понимая, какой ответ ее бы устроил. Юноша опять прикоснулся к ее руке, и на этот раз Чарли не отстранилась. Она прищурилась, и зрение немного прояснилось. Наконец она подняла глаза, чувствуя себя так, словно подставляет себя под удар, увидела еще двоих людей, и ее заторможенный разум медленно подобрал им имена. – Джессика?.. Клэй?..
– Ага, – повторил Джон.
Чарли накрыла ладонь юноши своей и попыталась сфокусировать взгляд. Она видела, как к ней наклоняется Джессика, тоже зажимающая уши ладонями.
– Шум, – пробормотала Чарли. – Она тоже слышит шум. А ты? – Звон в ушах усилился, заглушив ответ Джона, и Чарли схватила Джона за руку. «Настоящий. Он настоящий». – Дети! – закричала она вдруг, увидев, как из-под столов появляются размытые цветные пятна. Они летели, не касаясь ногами пола, за их телами тянулись разноцветные хвосты, как у несущейся в космосе кометы. – Видишь? – прошептала Чарли, обращаясь к Джону.
– Джессика! – завопил юноша. – Берегись!
Джессика выпрямилась, взмахнула руками и завопила что-то нечленораздельное. Дети, приплясывая, приближались к ней всей стаей, то кидаясь вперед, то вновь отступая, словно играли в игру или загоняли жертву в ловушку. Двое прыгнули было к Клэю, но полицейский спокойно смотрел на них сверху вниз, так что в итоге малыши как-то съежились и примкнули к тем, что окружили Джессику.
– Свет! – закричала Джессика, и ее голос перекрыл бьющий по ушам писк. – Клэй, шум исходит из прожекторов на стенах! – Она указала вверх, и Чарли с трудом различила длинный ряд раскрашенных в разные цвета прожекторов, размещенных на одинаковом расстоянии друг от друга.
Грянул пистолетный выстрел, и Чарли крепче стиснула руку Джона. Джессика опять зажала уши. Дети все так же подпрыгивали, но теперь в их движениях появилась какая-то суетливость, нервозность. Они словно топтались на месте. Клэй стоял, повернувшись к ним спиной, вскинув вверх пистолет. Чарли округлившимися глазами наблюдала, как полицейский опять прицелился и разнес вдребезги второй прожектор. В зале стало немного темнее, а Клэй поразил третий прожектор, потом четвертый, пятый. С каждым выстрелом Чарли ощущала, как проходит головокружение и стихает звон в ушах. В помещении стало темнее. Бах! Чарли посмотрела на Джона и увидела, что его лицо больше не двоится и не расплывается.
– Это на самом деле ты, – проговорила она и закашлялась, выплевывая частички земли.
Бах!
– Это на самом деле я, – подтвердил юноша.
Бах!
Разноцветные дети мерцали уже не так интенсивно, то и дело их руки, ноги и лица вспыхивали и меркли, точно перегоревшие лампочки. Джессика, до сего момента зажимавшая уши, опустила руки.
Бах!
Клэй сбил последний прожектор, и дети перестали мерцать. Они мелко дрожали, по ним пробегали, колыхаясь, световые волны, а потом малыши разом замерли. В зале стало тихо. Верхний свет по-прежнему горел, но все остальные огни погасли. Джессика огляделась, на ее лице сменяли друг друга выражения озадаченности и ужаса. Дети перестали быть детьми, превратившись в заводных кукол, пластиковых мальчишек, наряженных в полосатые рубашки и шапочки с пропеллерами; на пластиковых личиках застыли широкие улыбки, пластиковые ручки сжимали воздушные шары.
– Джессика, иди сюда, – глухо проговорил Клэй, протягивая руку. Девушка шагнула к полицейскому, тревожно косясь на мальчиков с воздушными шарами. Клэй взял ее за руку и отвел в сторону, так, словно помогал ей перебраться через пропасть. Чарли медленно выпустила руку Джона и коснулась висков, словно желая убедиться, что ее голова все еще на плечах. Голова больше не болела, в глазах прояснилось – что бы ее ни мучило, это прошло.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: