Вольфганг Хольбайн - Дамона Кинг

Тут можно читать онлайн Вольфганг Хольбайн - Дамона Кинг - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Электрокнига, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Вольфганг Хольбайн - Дамона Кинг краткое содержание

Дамона Кинг - описание и краткое содержание, автор Вольфганг Хольбайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Профессиональные грабители Кортвейн и Торнхилл проникают в дом на окраине Лондона, где сталкиваются с совершенно жуткими ожившими манекенами, как две капли воды похожими на людей. Эти порождения чьей-то злой фантазии не только обладают нечеловеческой силой, но и служат разносчиками опасного вируса.
Ведьме Дамоне Кинг и ее приятелю Майку Гюнтеру предстоит найти таинственного кукольного мастера и остановить его прежде, чем он воплотит свой коварный план.

Дамона Кинг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дамона Кинг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вольфганг Хольбайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Пустые?

Человек пожал плечами.

- Во всяком случае, я не знаю, что там. Двери закрыты и у меня нет ключей»

Майкл и Линден переглянулись.

Казалось, они подумали одно и то же.

- Проводите нас туда, вниз, - попросил Майкл.

Управляющий кивнул, двинулся мимо них и заковылял к

двери. Линден подозвал двух полицейских и строго приказал им выставить пост у двери, никого не впускать и не выпускать, а потом бросился вслед за Майклом и стариком через торговый зал. Они добрались до узкой, едва заметной потайной двери на меньшей стороне зала и управляющий с трудом открыл ее. За дверью была крутая лестница из необлицованного бетона, которая вела на три или четыре метра вниз и делала потом резкий поворот направо. Майкл остался стоять на верхней ступеньке, пока управляющий не зажег свет, а потом достал из кобуры свой «люггер»

Линден изумленно посмотрел на него, но Майкл на это никак не отреагировал. На этот раз он будет сначала стрелять, а потом думать. Он имел возможность убедиться, как опасны куклы-убийцы и не собирался ставить на карту жизнь невинных людей.

Один за другим они стали спускаться по лестнице - сначала Майкл, потом Линден с двумя своими людьми и последним управляющий. Фальшивый блеск торговых помещений поблек, когда они спустились вниз.

Здесь, внизу, стены были голые, на холодном, неотделанном бетон, еще можно было заметить узор дерева опалубки, вдоль которого тянулся, пестрой змеей толстый пучок электрических проводов. Голая, защищенная только тонким проволочным каркасом лампа погружала узкий проход в яркий свет, лишенный теней. Вправо и влево через неравномерные промежутки находились двери.

Майкл остановился и бросил на управляющего вопросительный взгляд. Человек указал на проход и поднял два пальца. Итак, вторая дверь.

Они пошли дальше. Майкл, приготовив оружие, занял позицию перед дверью и подождал, пока Линден и двое других полицейских встали справа и слева от него.

Он осторожно положил руку на ручку двери и нажал на нее.

Дверь была,не заперта. Ржавые петли внятно скрипнули, когда Майкл медленно открыл внутрь тяжелую железную дверь.

Тусклый свет из коридора попал в затемненное помещение, осветил голый, покрытый пылью бетонный пол и едва ли не через три метра осветил противоположную стену.

Майкл с колотившимся сердцем нащупал выключатель и повернул его.

Комната была пуста. Сухой воздух и неприкосновенный слой пыл и указывали на то, что в помещение давно не входили.

Пожав плечами, Майкл вышел обратно в коридор и посмотрел на управляющего.

- Что за другими дверьми?

- Два помещения, которые никогда не использовались, - объяснил тот с соответствующим жестом. - За этой дверью подвал отопления, а две следующие - склады.

Майкл секунду подумал.

- Хорошо, - сказал он наконец. - Сначала кочегарка, а потом другие…

Он закрыл за собой дверь на замок и приглашающе махнул оружием. Управляющий нехотя повернулся, взял следующий ключ из своей связки и открыл кочегарку.

Внутри господствовала сумрачная полутьма, из которой навстречу, как маленький сердитый глаз, сверкала контрольная лампочка. Майкл двинулся мимо управляющего в помещение, взялся за выключатель и повернул его, но свет не зажегся.

- Лампочка перегорела, - подавленно объяснил управляющий. - Ее надо было заменить еще неделю тому назад, но все время что-то мешало. Все равно вряд ли сюда кто-нибудь мог прийти летом и…

Майкл заставил его замолчать непроизвольным движением руки и осторожно двинулся внутрь небольшого полутемного помещения. Основное место занимал отопительный котел и четыре белых пластиковых бака, в которых хранилось жидкое топливо. Здесь не было никакого убежища, где могла бы спрятаться даже собака, не говоря уже о человеке.

Майкл почувствовал одновременно облегчение и разочарование. Он повернулся к двери и еще раз остановился.

- Что это? - спросил он.

Его рука показала на прямоугольный контур на сером бетоне пола.

- Шахта, - помедлив, ответил управляющий.

- Шахта? Что за шахта? Куда она ведет?

- Насколько я знаю, в канализацию. - пробормотал управляющий. - Ее сделали несколько месяцев тому назад. Раньше здесь был простой водосток, но мистер Хирлет велел вырыть шахту,

- Но зачем? - изумился Линден.

Майкл мог себе представить, для чего: Хирлет был предусмотрительным человеком, он своевременно позаботился о том, чтобы в случае необходимости можно было незаметно исчезнуть.

- Я боюсь, что они ушли от нас, - тихо сказал он.

- Вы думаете, они спустились в канализацию?

Майкл кивнул.

- А почему бы и нет? Если там, внизу, хорошо ориентироваться, то можно добраться до любого конца города. Однако они не могли получить перед нами большого преимущества.

Он решительным движением повернулся и опустился на колени рядом с шахтой.

Люк был тяжелый - почти метровый прямоугольник из дюймового чугуна. Он с Линденом должны были приложить все свои силы, чтобы его поднять.

Под ними появилась мрачная прямоугольная шахта, стены которой терялись в темноте и глубине. Тихое бульканье текущей воды, захватывающий запах гнили и тления проникли к ним наверх.

Майкл попросил фонарь.

Один из полицейских протянул ему свой карманный. Майкл включил его и направил свет в глубину.

Бледный свет преломлялся на стенах и плесени и отражался от текущей воды где-то глубоко под ними.

Линден с отвращением поморщился.

- Вы что, на самом деле хотите туда спуститься? - спросил он.

- Может у вас есть лучшая идея? - возразил Майкл.

Он передал фонарь Линдену, взялся за верхнюю перекладину металлической лестницы, которая вела в шахту, и решительно полез вниз. Линден наклонился посветить ему.

Сырой металл лестницы был и покрыт слоем слизкой грязи, а вонь, которая поднималась снизу и окутывала его, как невидимое покрывало, почти лишала его дыхания. Он карабкался шаг за шагом дальше, тщательно считая ступени, пока не оказался внизу. Их было сорок, значит, шахта шла под землю почти на десятиметровую глубину. Несколько секунд он стоял по щиколотку в грязной воде, что омывала его ноги, и смотрел наверх. Выход из шахты представлял собой очень маленький, мутно освещенный прямоугольник, в котором плечи Линдена выглядели плоской черной тенью.

- Я внизу, - крикнул он.

- О’кей.

Голос Линдена, казалось, пришел сюда из бесконечной дали.

- Подождите, я спускаюсь к вам.

Майкл отступил от стены шахты и попытался что-нибудь различить в окружавшей его черной как смоль темноте. Штольня была полукруглой и в самой высокой точке достигала почти трехметровой высоты. Посередине бежал широкий, пенистый, мутный поток воды, справа и слева его охватывали дорожки шириной в метр из кирпича.Он стоял в луже, которая набралась в углублении почвы, и нетерпеливо ждал, пока Линден не подошел к нему и не включил свой фонарь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вольфганг Хольбайн читать все книги автора по порядку

Вольфганг Хольбайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дамона Кинг отзывы


Отзывы читателей о книге Дамона Кинг, автор: Вольфганг Хольбайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x