Брайан Ламли - Исчадие ветров [сборник]
- Название:Исчадие ветров [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-85693-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан Ламли - Исчадие ветров [сборник] краткое содержание
Возникшие задолго до появления человечества, Старшие Боги все так же одержимы желанием превратить людей в своих бессловесных рабов или же вовсе стереть их с лица Земли.
В данное издание помимо заглавного вошли два заключительных романа саги: «На лунах Бореи» и «Элизия — пришествие Ктулху!»
Впервые на русском языке!
Исчадие ветров [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Армандра вздохнула, немного запрокинула голову и открыла огромные зеленые глаза. Пышный ореол медных волос медленно опустился ей на плечи и спину, и в пещере вдруг сделалось тихо, будто здесь и не было только что множества ветров.
Потом кто-то кашлянул, нарушив молчание, и все творившееся только что волшебство тоже рассеялось. Де Мариньи сосредоточился, восстанавливая в памяти все, что слышал, в особенности рассказ последнего из гостей.
Из него тоже можно было извлечь не так уж много, но все же больше, чем ничего. Но все-таки, что именно? Разумное газовое облачко близ красной туманности Медузы? Газообразный разум, взывавший к Богам Древних? Но получается, что этот невообразимый газообразный разум знал о Старших Богах столько, что мог просить их о помощи, а значит, не исключено, что он (или оно?) имел представление и о том, где они обитают. Это давало хоть какой-то, пусть небольшой, но все же шанс. Небольшой потому, что де Мариньи никак не мог выкинуть из своих расчетов ошивавшихся в тех местах Гончих Тиндалоса. Может быть, как раз сейчас в межзвездных пространствах захлопывается какая-то дверь, Гончие Тиндалоса навсегда закрывают ворота в Элизию!
Унтава помогала Армандре спуститься по лестнице с возвышения. Хотя Женщина Ветров, похоже, не слишком устала, но, видимо, у нее после всех усилий кружилась голова. Трейси тоже кинулась ей на помощь. Обе девушки заботливо поддерживали ее, а потом Вождь шагнул вперед и на вытянутых руках легко снял ее с середины лестницы. Она обняла мужа и повернулась к де Мариньи.
— Я очень сожалею, Анри, но больше я ничего не могу сделать. Похоже, что твоя Элизия — это какое-то особое, очень тайное место.
Он наклонился, взял ее руку и поцеловал.
— Армандра, ты за полчаса сделала для меня больше, чем я, вероятно, смог сделать за три года! По крайней мере, у меня теперь есть с чего начать. Но ты так устала… Мне не следовало просить тебя об этом. Я просто не могу найти слова, чтобы выразить благодарность…
Тут старейшины, сидевшие ближе к двери, вдруг возбужденно зашушукались, он оглянулся и увидел эскимоса-рассыльного, который, запыхавшись, что-то говорил. Кота’на, впрочем, сразу разглядел, что это не рассыльный, а один из тех стражников, которых он оставил охранять с медведями комнаты де Мариньи и находившиеся там Часы Времени, и подошел к нему. Через несколько секунд он вернулся.
— Анри, — сказал он, глядя на него широко раскрытыми блестящими индейскими глазами, — дело в твоих Часах!
— Что? — испуганно спросил де Мариньи и, чувствуя, что у него отвисла челюсть, схватил Кота’ну за смуглую руку. — Часы? Что такое? — Его испуг был ничуть не наигранным — он хорошо помнил, как три года назад волчьи воины Итаквы утащили его главную ценность. — Только не говори мне, что…
— Что с ними что-то случилось? — перебил его Кота’на, решительно мотнув головой. — О нет, мой друг, не бойся. Хотя что-то все же случилось. Часы находятся там, где ты их оставил, но у них открылась дверь и внутри загорелся багровый свет!
5. Путешествие с Великой мыслью
Часы Времени… Совершенно неподходящее название, думал де Мариньи, быстро шагая вместе с Хэнком и Морин по лабиринтам плато к жилым пещерам близ наружного края, где временно помещались Часы. Хотя на первый взгляд они действительно походили на часы — огромные напольные кабинетные часы из тех, что называют «прадедовскими», с неким черным юмором сделанные в форме гроба; у них был и циферблат, и стрелки, но на этом сходство с часами, в обыденном смысле этого слова, заканчивалось.
Их жутковатое тиканье было совершенно неритмичным, их четыре стрелки передвигались по усеянному иероглифами циферблату судорожными неравномерными скачками, старательно опровергая предположения о связи с любой хронологической системой, известной или хотя бы нафантазированной людьми. Это определенно не был инструмент для измерения упорядоченных промежутков времени, а скорее для того, чтобы преодолевать и попирать темпоральные законы. А поскольку время это неотъемлемая часть пространства — вторая сторона одной и той же монеты, — то Часы Времени попирали и законы пространства.
Если коротко, это было устройство для перемещения в пространстве/времени, портал в любые возможные миры и уровни бытия, этакий механико-магический ковер-самолет. Эйнштейн не поверил бы в Часы Времени, а что он сказал бы, услышав о газообразном разумном существе, летящем сквозь космос на солнечном ветре и развивающем половину скорости света… ну, кто же знает, что он подумал бы об этом? Но, с другой стороны, морскому ежу, вероятно, было бы очень трудно поверить в существование Эйнштейна.
Что касается де Мариньи, то он верил в эти часы; каждый раз, когда он вверял им свою жизнь — и не только свою, но и Морин, — она висела на волоске этой веры. Он верил в них и доверял им, невзирая даже на то, что многие из их непростых свойств оставались за пределами его понимания. В этом не было ничего удивительного — точно такой же путь прошел в свое время и Титус Кроу. Но чем больше де Мариньи пользовался Часами, тем лучше узнавал их — медленный, но самый верный способ. Во всем этом было нечто сходное с тем, как новичок осваивал бы дорогой автомобиль самой последней модели — каждый раз обнаруживается какая-нибудь кнопка или рычажок, к которому он еще не прикасался и который с равным успехом может включать омыватель лобового стекла… или катапульту, выкидывающую водителя прямо сквозь крышу!
Вскоре они добрались до апартаментов де Мариньи и Морин, прошли мимо стража-эскимоса, стоявшего возле двери с парой огромных медведей (они негромко зарычали, увидев приближавшихся людей), и оказались в комнате, где ждали своего часа Часы. Маленькое круглое «окошко» выходило на белую равнину, где у самого горизонта, на старом покалеченном ледоколе стоял Итаква, пригнувшись, и смотрел на плато — точь-в-точь такой, каким недавно его видела в трансе Армандра. Но они лишь мельком взглянули на Шагающего с Ветрами, поскольку здесь их ждало не меньшее, если не большее чудо, и не исключено, не менее устрашающее, в каком-то смысле.
Потому что панель Часов Времени действительно была открыта нараспашку, а внутри зловеще мигал жутковатый багровый свет. Трудно было точно сказать, что это могло значить, но де Мариньи не сомневался, что очень скоро выяснит это.
— Подождите, — сказал он Морин и Хэнку и шагнул вперед, намереваясь войти в Часы. Вот только…
Едва он взялся рукой за край узкой дверцы, как внутри материализовалась и двинулась ему навстречу человеческая фигура!
От неожиданности де Мариньи громко ахнул, отскочил назад и чуть не сбил с ног Хэнка и Морин. В следующее мгновение он вцепился в руку Вождя, который стиснул побелевшими от напряжения пальцами рукоять своего томагавка-чекана (и когда только он успел выхватить оружие из-за широкого пояса?).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: