Роберт Блох - Странные Эоны
- Название:Странные Эоны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Пегана-пресс
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Блох - Странные Эоны краткое содержание
Странные Эоны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
А вам и не надо было говорить. Вещи говорят сами за себя, — Эббот раскрыл книгу и стал листать страницы, пока не нашел нужные строчки. — Он даже дает точные координаты: южная широта — 47 градусов, 9 минут; западная долгота — 126 градусов, 43 минуты. И дату обратного пути — 25 марта. Все совпадает.
Совпадает с чем?
Я облазал все эти места на протяжении многих лет. Я выучил их жаргон, чтобы дружески расположить их к себе. Такита мне оказала в этом большую помощь.
Такита?
Моя жена. Никаких англиканских церковных брачных церемоний, но вы можете называть ее именно так. Бедная моя девочка — она умерла год назад. — На какое-то мгновение Эббот замолчал, затем продолжил: Во всяком случае, мне удалось узнать ее народ. Ее семья все еще живет на островах Рапа. Ее дедушка — бог знает, сколько лет ему было, но выглядел он, по меньшей мере, на девяносто — рассказывал весьма любопытные байки. В них были не просто обычные суеверия туземцев, но те вещи, которые, как он клялся, были истинными. Вот землетрясение, о котором упоминает Лавкрафт; оно действительно произошло, вы знаете. И было множество разговоров о твари или тварях, живущих на дне моря.
Можем мы навестить его?
Вряд ли. Он уже умер незнамо когда, — Эббот отложил книгу. — Но не в этом дело; после того, как я это прочитал, у меня сложилось ясное представление о том, что вы намерены делать дальше.
Вы хотите выйти и осмотреться вокруг, не правда ли?
Кейт кивнул.
Это более или менее то, чего мне хотелось. Как вы думаете, смогу я найти поддержку у местных властей?
Вряд ли. Территория снаружи находится под французской юрисдикцией. А вам известно, что из себя представляет порода бюрократов. Я так понимаю, что с вашими американскими ребятами вы на эту тему не говорили.
Конечно, нет, — Кейт нахмурился. — Но ведь что-то нужно сделать, и быстро, а мне нужна помощь.
Говорите.
Я думал: если бы я мог пролететь над…
Эббот покачал головой.
На острове нет чартерного самолета, который полетел бы на такое расстояние.
А что если нанять лодку?
Это влетит вам в копеечку: надо платить команде, и все прочее…
Ну, это не самая большая проблема.
Таможня здесь нерасторопна, — Эббот поджал губы. — Лучший способ провернуть это дело — заявить о том, что острова Питкэрн — это ваш порт захода; скажите французам, что работаете над книгой о потомках Флетчера Кровавого Христианина и бунтовщиков с корабля — Баунти. А то, что вы сбились с курса, это не ваша вина.
Кейт подался вперед.
Есть здесь кто-нибудь, кого бы вы мне порекомендовали, чтобы тот сопровождал меня в этом путешествии?
Мне надо будет порасспросить повсюду — в порту и где еще можно. Вам нужен шкипер, который знает, как держать рот на замке, а этот сорт людей избегает плавучих дворцов, — Эббот спокойно поглядел на Кейта. — Но прежде чем мы пойдем дальше, вам лучше рассказать мне обо всем. Вы проделали весь этот путь не просто как турист. Могу предположить, что вы нашли то, что искали, — тогда что?
Кейт засомневался.
Я не уверен. Но если бы возможно было достать взрывчатку, глубинные заряды, вероятно…
Оценка — отлично, — Эббот улыбнулся. — Конечно, нечего ожидать, что вы приобретете нечто подобное на открытом рынке. Разные боеприпасы и вооружение есть в местной артиллерийской части, но наложить руку на правительственную собственность стоит большого труда. Мне придется кое-кому дать на лапу.
Кейт покачал головой. — Мне бы не хотелось, чтобы вы шли на такой риск.
Всякий бизнес сопряжен с риском. Подделанные судовые бумаги, подкуп военного персонала, обращение с глубинными зарядами, — Эббот ухмыльнулся. — Вот способ привести в тонус вялое нутро. С вашего позволения, я подписываюсь под участием.
Вы пойдете со мной?
Я устал от одинокой холостяцкой жизни, а вам необходим человек, который знает, как обращаться с теми самыми зарядами, — сказал Эббот.
Я имел с ними дело несколько лет назад во Вьетнаме. Портовые сборы и необходимая экипировка, он выглядел совершенно трезвым.
— Кроме того, если представится хоть какой-то шанс убедиться в том, что наши ожидания — это правда, работа стоит того, чтобы ее сделать.
Но это может быть опасно…
Эббот пожал плечами.
Говоря откровенно, я думаю, вы чертов идиот. Но именно это нас и сближает. Я займусь этим прямо с завтрашнего утра.
Три дня ушло на то, чтобы завершить всю подготовку. Из-за особого характера этих приготовлений Эббот избегал пользоваться телефоном для того, чтобы посвящать напарника в ход процесса. Несколько раз он приглашал Кейта к себе домой на побережье, покрытое черным песком, в отдаленной части острова, но Кейт подумал, что лучше избегать этих приходов и уходов, которые могли привлечь внимание. Соответственно, Эббот лично рассказывал ему обо всем в отеле и по необходимости распоряжался деньгами с банковских счетов и дорожных чеков, которыми обеспечивал его Кейт.
На четвертый день они, наконец, готовы были отправиться в путь. Море было спокойным, и это был добрый знак, поскольку "Окишури Мару" был старой лоханкой, а капитан Сато, как предугадывал Эббот, не был расположен к дисциплине. Но никто не сомневался в его судоходном опыте, и Эббот казался удовлетворенным, отдав судно в его руки, когда курс был установлен.
Кейт редко видел команду из восьми человек и не делал попыток общаться с ними, когда те, в соответствии со своими обязанностями, поднимались на палубу.
Они не говорят по-английски, — сказал Эббот. — Они весьма грязны и неряшливы, но это лучшее из того, что мы смогли набрать за столь короткий срок. Я не хотел, чтобы это был кто-то из местного населения по очевидным причинам — эти ребята с соседних островов, из Туамоты. Сато подобрал стюарда и кока; он поклялся, что они надежны, и нам остается только этому поверить. По меньшей мере, жратва тут не такая уж дурная.
Много ли известно капитану Сато? — спросил Кейт, когда они сидели за кофе с коньяком в первый вечер после отплытия.
Несколько больше, чем мне бы хотелось, — Эббот понизил голос. — Его не одурачишь, — в первую очередь, он, должно быть, считает, что мы задумали что-то связанное с контрабандой и не подал никакого вида. Затем, когда мы погрузили на борт глубинные заряды, он насторожился. Я должен был впаривать ему всякую чушь о том, что вы океанограф и собираетесь взрывать эти заряды, чтобы получить редкие глубоководные образцы.
Он повелся на это?
Трудно сказать. Но он думает, что мы собираемся делать что-то противозаконное, и, соответственно, поднял дену. Когда он увидит, какова наша настоящая цель, вам придется, вероятно, накинуть ему еще.
Если мы что-нибудь обнаружим, — Кейт посмотрел в иллюминатор, наблюдая, как лучи заката бороздят гладкую водную поверхность разноцветными огнями. — Знаете ли, я никогда не думал, что это будет так спокойно. Трудно поверить, что снаружи есть нечто, способное причинить нам зло, о чем предупреждал Лавкрафт.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: