Кира Брид-Райсли - Серебряные глаза

Тут можно читать онлайн Кира Брид-Райсли - Серебряные глаза - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Литагент 2 редакция, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кира Брид-Райсли - Серебряные глаза краткое содержание

Серебряные глаза - описание и краткое содержание, автор Кира Брид-Райсли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Много лет назад аниматроники, специально сконструированные животные-талисманы, развлекали посетителей пиццерии «У Фредди Фазбера». Но затем случилась жуткая трагедия, в результате которой заведение пришлось закрыть. Чарли, дочь создателя аниматроников, возвращается в родной город и вместе с друзьями отправляется в проклятую закусочную. Подростки и не представляли, какой кровавый кошмар их ожидает внутри.
«Five Nights at Freddy’s» – культовая компьютерная игра в жанре хоррор, которая стала одной из самых популярных игр в своем жанре, а также удостоилась высоких оценок критиков за уникальный подход.
Роман расширяет вселенную «Five Nights at Freddy’s», позволяя читателю не только проникнуться духом игры, но и узнать предысторию событий.

Серебряные глаза - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Серебряные глаза - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кира Брид-Райсли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Не трогай!.. – закричал он и оттолкнул Чарли с дороги. Кое-как проковыляв мимо Джессики, рассматривавшей груды хлама, он принялся пробираться через сваленное в беспорядке барахло, отшвыривая коробки, спотыкаясь и распихивая вещи.

– Чарли, где он? – воскликнул он, шаря взглядом по комнате в бесплодной попытке что-то найти. Чарли подошла к нему, огляделась и поняла, чего именно тут не хватает: лежавший в углу костюм желтого медведя пропал.

– Что такое? – озадаченно спросил Джон.

– Чарли, где он? Где Майкл? – Карлтон тяжело плюхнулся на картонную коробку, та слегка прогнулась, но выдержала его вес. Юноша смотрел только на Чарли, словно, кроме них, в комнате никого не было.

– Майкл? – прошептал Джон. Он посмотрел на Чарли, но девушка молчала, не зная, что ответить.

– Майкл был здесь. – Карлтон крепко сжал губы и стал раскачиваться взад-вперед.

– Я тебе верю, – ответила Чарли тихим, спокойным голосом.

Джон положил руки на колени и вздохнул.

– Пойду помогу Джессике, – заявил он с видом человека, покорного судьбе. – Уверен, где-то здесь должна быть веревка.

– Посиди здесь. – Чарли улыбнулась Карлтону, надеясь немного его подбодрить, потом присоединилась к остальным и тоже стала копаться в коробках, стоящих в углу за дверью.

В первой лежали какие-то документы, официальные бланки, заполненные мелким шрифтом; зато под ней обнаружилась вторая коробка с запутанными удлинительными шнурами.

– Эй, я кое-что нашла, – сказала Чарли, и в тот же миг раздался пронзительный вопль.

Девушка вскочила как ошпаренная, готовясь бежать, но все остальные не двигались с места. Джессика дрожащей рукой указывала куда-то в угол. Джон, стоявший позади нее, смотрел в угол округлившимися глазами.

– Что случилось? – требовательно спросила Чарли, и, видя, что друзья не отвечают, подбежала и оглядела груду пустых костюмов, на которую показывала Джессика.

Костюмы лежали вперемешку – сразу и не поймешь, где что. Чарли пригляделась, но видела лишь искусственный мех, глаза, клювы и лапы… а потом увидела то, из-за чего кричала Джессика.

Мертвеца.

Это был совсем молодой человек, ненамного старше их самих, и Чарли не сомневалась, что где-то его видела.

– Это тот полицейский, которого мы встретили вчера ночью, – сказал Джон, вновь обретая способность говорить.

– Что? – пробормотал Карлтон, с трудом пытаясь сфокусировать взгляд. Он тоже подошел взглянуть. – Это офицер Данн, я его знаю.

– Твой папа отправил его нас искать, – тихо пробормотала Чарли.

– Что будем делать? – спросила Джессика. Она медленно пятилась, так что в конце концов чуть не споткнулась о Дэйва. Девушка отпрыгнула, издав очередной вопль. Резкий крик выдернул Чарли из оцепенения и заставил вспомнить о делах насущных.

– Кое-что мы сделать можем, – твердо проговорила она. – Давайте-ка за дело; кто знает, когда он очнется.

Джон и Джессика пошли следом за ней, причем Джессика ежесекундно вздрагивала и жалась к подруге, явно боясь снова от нее отходить. Чарли схватила смотанные в комок удлинители и протянула Джону.

Связать бесчувственного человека оказалось не так-то просто. Они сообща усадили Дэйва, но тот все норовил завалиться на бок; в конце концов Джон стал придерживать охранника за плечи, пока Чарли связывала тому руки. Закончив, она посмотрела на юношу и заметила, что он улыбается.

– Что, у меня получились настолько смешные узлы? – спросила она, стараясь говорить небрежно. Связывая Дэйва, она чувствовала под пальцами его холодную, влажную кожу, ощущала вес неестественно тяжелого тела, и теперь испытывала чувство гадливости.

Джон пожал плечами.

– Похоже, те времена, когда мы играли в полицейских и грабителей, не прошли даром.

– Я уже и забыла об этом, – рассмеялась девушка.

Юноша глубокомысленно кивнул.

– У меня до сих пор остались шрамы от веревок, которыми ты меня связывала. – Джон улыбнулся.

– А ведь я тогда еще даже не была девочкой-скаутом, – фыркнула Чарли. – Хватит жаловаться, приподними его ноги. Будем надеяться, что я еще не растеряла навыки.

Она связала ноги Дэйва, стараясь держаться уверенно, хотя никакой уверенности не чувствовала. Шнуры были толстые и плохо гнулись, вязать из них узлы было нелегко, и девушка сомневалась, что они долго продержатся. Наконец она отошла от охранника.

Джон огляделся, будто ища что-то, потом, не говоря ни слова, выскользнул из комнаты.

Карлтон, не вставая с колен, неуклюже подполз к Дэйву, вид у юноши был такой, словно он того и гляди упадет.

– Просыпайся, соня, – прошептал он.

– Мы разберемся, Карлтон, спасибо. Ты лучше отдохни. – Чарли посмотрела на Джессику, округлив глаза, потом снова повернулась к Дэйву и похлопала его по щеке. Охранник не двигался.

– Эй, подонок, очухивайся. – Она шлепнула сильнее.

– Вот, попробуй это. – Вернувшийся Джон протянул ей банку с водой. – Фонтанчик с водой, – только и сказал он. – В банку вошло немного.

– Нам хватит, – кивнула Чарли. Она взяла банку, подошла к Дэйву и стала тонкой струйкой лить воду ему на лицо, стараясь попасть в рот. Через несколько секунд охранник закашлялся и открыл глаза.

– О, вот и хорошо, ты очнулся, – проговорила Чарли и вылила остатки воды Дэйву на голову.

Охранник ничего не сказал, но продолжал глядеть на девушку странным, немигающим взглядом.

– Итак, Дэйв, – начала Чарли. – Почему бы тебе не рассказать нам, что здесь происходит?

Рот Дэйва слегка приоткрылся, но ответа не последовало. В следующий миг он снова замер, и Чарли неохотно прижала пальцы к его шее, нащупывая пульс.

– Он точно живой? – спросил Джон. Поведение охранника, который выглядел то живым, то полутрупом, наводило на него жуть. Юноша опустился на колени и, придвинувшись ближе к охраннику, пристально посмотрел тому в глаза.

– Пульс у него нормальный, – доложила Чарли. Она поспешила отдернуть руку. Пожалуй, если бы охранник умер, она испугалась бы не так сильно.

– Чарли, он какой-то не такой, – настойчиво проговорил Джон. Ухватив охранника за подбородок, он повернул его голову сначала в одну сторону, потом в другую. Дэйв не сопротивлялся, просто таращился прямо перед собой без всякого выражения, как будто рядом с ним никого нет.

– Ты это о чем? – спросила Чарли, хотя примерно догадывалась, что имеет в виду Джон. Казалось, перед ними сидит пустая оболочка Дэйва, а самого его внутри нет.

Джон покачал головой, выпустил подбородок охранника и вытер руки о штаны, потом встал и отошел на несколько шагов.

– Не знаю, – пробормотал он. – Просто он сейчас другой.

– Давай, расскажи нам о тех детях! – Карлтон пошатываясь прислонился к стене. – Расскажи о детях, которых ты убил, ты же запихнул их в костюмы. – Карлтон махнул рукой в ту сторону, где находилась сцена.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кира Брид-Райсли читать все книги автора по порядку

Кира Брид-Райсли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Серебряные глаза отзывы


Отзывы читателей о книге Серебряные глаза, автор: Кира Брид-Райсли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x