Дэвид Баркли - Эсхил

Тут можно читать онлайн Дэвид Баркли - Эсхил - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика, год 11. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дэвид Баркли - Эсхил краткое содержание

Эсхил - описание и краткое содержание, автор Дэвид Баркли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
С плавучей нефтяной платформы «Эсхил» бесследно исчезают 250 нефтяников. Добыча остановлена, связи нет. Нефтяная компания «Вэлли Ойл» оказывается на грани катастрофы и готовится отправить в южную Атлантику поисково-спасательную экспедицию. Кейт МакКриди, дочь вице-президента США, попадает на секретное совещание вскоре после вступления в права наследования акций «Вэлли Ойл». Отец не только оставил ей всё своё состояние, среди прочего, она получила конверт со спутниковыми снимками платформы «Эсхил». Она приходит к выводу, что эти снимки прочно связаны с развивающимся кризисом и решает присоединиться к экспедиции. Оказавшись на платформе, спасательная команда не обнаруживает на ней никаких признаков жизни, зато вся платформа опоясана каким-то похожим на щупальца грибком. Кейт всё глубже погружается в тайну платформы, обследует расположенную на близлежащем острове заброшенную военную базу и разгадывает загадки восьмидесятилетней давности. Вскоре она встает перед выбором: стать соучастницей укрывательства деятельности корпорации или предать огласке все тайны и, тем самым, разрушить свою семью.

Эсхил - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Эсхил - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Баркли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Поищи другие запертые двери, Вай. Окажем, напоследок, даме услугу.

Она собиралась что-то сказать, но, когда Мейсон поднял с земли винтовку, то промолчала.

— Вот, теперь, они знают, что мы здесь, — после паузы произнесла она. — Не удивлюсь, что нас услышали даже на платформе.

— А вам не этого нужно было? — спросил Мейсон. — Если кто-то выжил и не потерял надежды спастись, то уже бежит сюда. Разве, нет?

— Не знаю.

— А я знаю. И хватит страдать херней.

Он был полон ярости и гнева, но поделать ничего не мог. Нужно было продолжать работать. Как и ей.

Он прошел мимо неё в образовавшийся проём. Внутри он обнаружил полки с коробками и, к своему удивлению, винтовки. Видимо, они проникли в склад.

— Мило, — произнесла девушка, осматривая полки. — Вы могли нас всех взорвать.

— Не взорвал же. Так что, заткнись.

Они перешагнули через обломки двери и оказались в большой комнате. На полу лежали два человеческих трупа, вцепившиеся друг в друга. Очень странное зрелище.

— Ну, вот, — произнес Мейсон. — Только тела.

— Они не почернели, как остальные, — ответила она. — И, полагаю, лежат здесь уже давно. Наверное, задохнулись, когда дверь закрылась снаружи.

— От голода они точно не умерли — сказал Мейсон, глядя на ряды банок. Что на них было написано, он прочитать не мог. Он знал арабский, фарси, русский и, немного, испанский, но не немецкий. То была не его война.

— Что здесь случилось? — спросила Кейт.

Мейсон объездил весь мир. Он прошел ад и тьму и всегда находил выход. Как командир отряда, всегда был готов к неожиданностям. Но его готовность не распространялась на «совершенно безумные странности». В этом месте ничего не было, кроме этих двоих, вцепившихся друг в друга, как гомики, только эти чертовы щупальца вокруг. Что-то здесь всё разнесло и он постепенно терял интерес к этому «чему-то».

В дверях появился Кристиан.

— Никого нет, командир, — он заметил тела на полу, но ничего не сказал.

— Тогда, сваливаем.

Часть его хотела излазить весь остров. Часть его хотела пригнать сюда второй вертолет и с помощью тепловых датчиков осмотреть каждый метр. Но это было неправильно и не в этом заключалось его задание. Его любопытство могло привести к печальным последствиям. Нужно было уходить.

Тот факт, что двое его людей канули в пустоту (образно говоря), съедал его изнутри, но он обдумает это позже, скажем… на пенсии, когда будет отдыхать в собственном пляжном домике. Начальству он доложит, что Райнер вместе с вертолетом разбился и утонул в океане. Из-за проблем со связью, это наиболее вероятный вариант, а потом…

«А потом».

Это было неправдой. Это было неправильно.

— Вай, радио, всё ещё не пашет?

Кристиан приложил ладонь к уху и кивнул. По-прежнему никакой связи, даже на коротких волнах. Дело не в платформе, значит. «Дело в этой штуке» — подумал он. В этом острове, на котором они застряли.

«Совсем. Непонятный. Пиздец».

Вай и девушка уставились на него и он понял, что завис. Боже, пора идти. Он привел их сюда и теперь никто не мог отправить ни одного сообщения. Он предположил, что, как только они отдалятся от «Эсхила», радио заработает снова, но это было ошибкой.

— Мы уходим, — сказал он, глядя на Кристиана. — Нашел что-нибудь полезное?

— Судя по всему, у них тут были пленники. Бункер, где их содержали, заперт снаружи.

Мейсон вздохнул. Может, полоса неудач закончилась.

Девушка выглядела возбужденной.

— И что? Сдаемся? Просто уедем? Простите, ребята, но персонал мы не нашли, так что ли? Вам, как будто, наплевать — у нее снова появился такой взгляд, какой часто бывает у политиков, когда они, вроде бы, слушают вас, но смысл ваших слов до них не доходит. Он не собирался гадать, где она ему научилась. Но, благодаря этому взгляду, каким бы раздражающим он ни был, следующие 5 минут пройдут легче.

— Направляйтесь-ка к выходу, милочка.

— Мы найдем их. Должны. Я не предам этих людей, — и добавила, чуть тише: — я не предам отца.

Она повернулась и Мейсон резким движением схватил её за волосы и потянул на себя, да так, что её ноги оторвались от земли.

Глава 12: Новая Швабия

Остров. Январь 1939 года.

1

Когда «Адальгиза» подошла ближе к причалу, Харальд заметил около 20 рыбаков, которые вытаскивали на берег утренний улов. Несколько туш китов уже лежали разделанные на берегу, ещё одну волокли из воды. Возле одной туши стояли двое и вскрывали её каким-то огромным ножом. Ещё двое волокли чан с внутренностями в сторону океана. И, словно, желая напугать вновь прибывших, у причала была подвешена отрезанная голова кашалота, будто какой-то трофей каннибала.

Харальд услышал шаги, обернулся и увидел Яна, выходящего из рубки. Он подошел к лейтенанту и принялся смотреть на побережье.

— Всё уже построено, — произнес Харальд. — Эти люди могут работать здесь неделями. Удивительно, не правда ли?

Его собеседник хмыкнул носом.

— Я работал на скотобойне, когда был подростком. Потерплю.

Какое-то время Харальд смотрел на него, силясь понять, что бы это значило, но, вскоре плюнул. После непродолжительного молчания он спросил:

— Пленники идут?

— Могу сходить за ними.

— Да, да. Будьте любезны.

У причала он заметил, как в сторону лодки шли двое. Они были солдатами немецкой армии и выглядели, весьма, приветливо. Тот, что шел впереди поднял ладонь к голове и поприветствовал их. Вблизи, оказалось, что это был совсем мальчишка. 18 или 19 лет от роду. Его лицо было покрыто прыщами. Харальд заметил на его груди самодельное распятие. И мальчик и его распятие излучали какое-то сельское очарование.

— Добро пожаловать на остров, господин лейтенант, — сказал он.

— Рад видеть здесь своих. Как вас зовут, солдат?

— Метцгер, господин лейтенант. Сержант Линус Метцгер. Человек со мной — это доктор Глёкнер. Мы решили, что, учитывая пережитое вами в пути, его присутствие будет не лишним.

На какое-то мгновение Харальд задумался.

— По дороге мы потеряли двоих, включая капитана. Обоих, боюсь, смыло в море. Остальные живы и здоровы. Не думаю, что кому-то понадобится врач. По крайней мере, до того, как мы расселимся.

Сержант и врач переглянулись, но спорить не решились.

— Впрочем, ценю ваше беспокойство. Кого нам нужно отблагодарить за прием?

Вперед вышел доктор и Харальд смог его разглядеть. Это оказался пожилой господин, с потрескавшейся и морщинистой, похожей на папирус, кожей.

— Всем здесь распоряжается СС, господин лейтенант. Их командир прибыл за несколько дней перед вами.

— Как зовут командира?

— Вы, разве, не в курсе?

— Приказы отдаются мне по мере необходимости, — Харальд посмотрел на обоих и ощутил, как в нем вскипает раздражение. — Скажите, ради бога, как его зовут?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэвид Баркли читать все книги автора по порядку

Дэвид Баркли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Эсхил отзывы


Отзывы читателей о книге Эсхил, автор: Дэвид Баркли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x